
“Like a Raindrop” เป็นบทละครที่มีรูปแบบพิเศษซึ่งได้รับแรงบันดาลใจและอิงจากศิลปะ Cheo ดั้งเดิม แต่แฝงด้วยกลิ่นอายของการละครร่วมสมัย ด้วยความคิดสร้างสรรค์จากการใช้สื่อผสมแบบดั้งเดิมของ Cheo และการแสดงร่วมสมัย ผู้กำกับ TS. สพฐ. บุ้ย นู่ ไหล รองอธิการบดีสถาบันการละครและภาพยนตร์ ฮานอย และทีมงานทั้งหมดที่ร่วมแสดงละครเรื่อง "Like a Rain Drop" นำเสนอประสบการณ์ทางศิลปะที่ไม่ซ้ำใครและแปลกใหม่โดยสิ้นเชิง สร้างความประทับใจที่ลึกซึ้งและซาบซึ้งใจให้กับผู้ชมต่างชาติ
ละครเรื่องนี้ให้ข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับชีวิตและสถานะของสตรีสามคนในระบบศักดินา เรื่องนี้จะหมุนรอบตัวละครหลัก 3 ตัว คือ Thi Mau (ตัวละครหญิง - ตัวละครหญิง); Thi Kinh (นางเอก - พ่อค้า) ในบท Quan Am Thi Kinh ของ Cheo โบราณ และตัวละคร Xuy Van (นางเอก - พ่อค้า) ในบท Kim Nham ของ Cheo เหล่านี้คือตัวละครที่มีบทบาทสำคัญในบทละครชอ โดยแต่ละตัวมีชีวิตที่น่าเศร้าและทุกข์ยากเป็นของตัวเอง เป็นตัวละครเชิงสัญลักษณ์ที่มีคุณค่าทางวรรณกรรมสูง

ละครเรื่อง “Like Falling Rain” ได้สร้างพื้นที่การแสดงที่มีมิติหลากหลาย โดยผสมผสานระหว่างประเพณีและความทันสมัยเข้าไว้ด้วยกัน ด้วยสถานการณ์และเรื่องราวที่ซับซ้อน ละครเรื่อง “Like a raindrop” ผสมผสานเนื้อหาแบบดั้งเดิมของ Cheo เข้ากับการแสดงร่วมสมัย โดยมุ่งหวังที่จะถ่ายทอดข้อความที่ล้ำลึกเกี่ยวกับเสรีภาพ ทางเลือก และการกำหนดชะตากรรมของตัวเองของผู้หญิง มันเปิดหน้าต่างที่ละเอียดอ่อน ให้มองเห็น ความแตกต่างระหว่างประเพณีและความก้าวหน้า และแสดงให้เห็นถึงความขัดแย้งและการต่อสู้ของผู้หญิงในสังคมที่ถูกจำกัดด้วยกฎเกณฑ์เก่าๆ
โดยนักแสดงจะเป็นอาจารย์และนิสิตจากภาควิชานาฏศิลป์พื้นบ้าน ภาควิชาละคร วิทยาลัยการละครและภาพยนตร์ฮานอย เป็นนักแสดงที่แสดงละครเรื่องนี้

แชร์เกี่ยวกับละครเรื่องนี้ ผู้กำกับ TS. สพฐ. บุ้ยหนุไหลกล่าวว่า: ในอดีต การแสดง Cheo มักจัดขึ้นในลานบ้านของชุมชน ลานเจดีย์ และลานบ้านของตระกูลขุนนาง... โดยปกติแล้ว เวที Cheo มักเป็นเพียงเสื่อที่ปูไว้กลางลาน โดยมีม่านเล็กๆ แขวนอยู่ด้านหลัง นักแสดงแสดงบนเสื่อ นักดนตรีนั่งทั้งสองข้างของเสื่อ และผู้ชมสามารถยืนดูได้จากสามด้าน คือ ด้านหน้าและทั้งสองข้างของเวที

ตลอดระยะเวลาการพัฒนาทางประวัติศาสตร์อันยาวนาน พื้นที่การแสดงศิลปะชอได้เปลี่ยนแปลงไปตามลำดับ ปัจจุบัน Cheo ไม่เพียงแต่แสดงในบ้านส่วนกลางของหมู่บ้านเท่านั้น แต่ยังจัดแสดงบนเวทีขนาดใหญ่โดยมีระบบเสียงและแสงที่ทันสมัยอีกด้วย
การใช้ ดนตรี Cheo ซึ่งเป็นหนึ่งในองค์ประกอบหลักของศิลปะบนเวที Cheo ได้นำพื้นที่เวทีแบบดั้งเดิมมาผสมผสานกับวัฒนธรรมเวียดนาม ด้วยวงดุริยางค์ Cheo ที่ประกอบด้วยเครื่องเป่า เครื่องสาย และเครื่องกระทบครบชุด ผู้กำกับของ “หนูม็อทมัวซา” ผสมผสานนักดนตรีได้อย่างชำนาญ ไม่เพียงแค่มีบทบาทในการประกอบการร้อง สร้างฉากหลังฉาก สร้างสถานการณ์ดราม่า เปิดการแสดง ฯลฯ แต่ตัวนักดนตรียังกลายมาเป็นศิลปินการแสดงเอง ปรากฏตัวในทุก ๆ เวทีอีกด้วย

ในละครเรื่อง “Like a Falling Rain” ซึ่งมีการตกแต่งเวทีอย่างเรียบง่าย ผู้กำกับ Bui Nhu Lai เน้นการใช้เสื่อ Cheo เป็นจุดเด่นและยังใช้เป็นอุปกรณ์ประกอบฉากตลอดการแสดงอีกด้วย จาก "เสื่อชอ" แบบดั้งเดิมของศิลปะการแสดงเชอ ในปัจจุบัน ผู้กำกับได้ถ่ายทอดศิลปะการแสดงเชอให้มีชีวิตขึ้นมาด้วยการจัดฉากที่ชำนาญและแฝงนัยมากมาย จนทำให้เสื่อชอไม่ใช่แค่เสื่อที่คลุมเวทีอีกต่อไป แต่เป็นเสมือนอุปกรณ์ประกอบฉากที่มีชีวิตที่เล่นบทบาทต่างๆ ตลอดการแสดง โดยเน้นย้ำถึงรายละเอียดเรื่องราวของตัวละครต่างๆ
ในงานเทศกาลโรงเรียนการละครเอเชียครั้งที่ 7 ละครเรื่อง “Like Raindrops” ได้รับการแสดงบนเวที 3 ด้านที่ Central Academy of Drama Theater ด้วยการสนับสนุนของสิ่งอำนวยความสะดวกที่ทันสมัยและเทคนิคบนเวทีของโรงละคร ละครเรื่องนี้จึงมอบประสบการณ์ครบวงจรในการเพลิดเพลินกับศิลปะให้กับผู้ชมต่างชาติ โดยดื่มด่ำไปกับพื้นที่ศิลปะแบบดั้งเดิมที่เปี่ยมไปด้วยวัฒนธรรมเวียดนาม
ละครเรื่องนี้ได้สร้างความดึงดูดใจเป็นพิเศษและสร้างความประทับใจให้กับผู้ชมต่างชาติเป็นอย่างมาก พร้อมกันนี้ ยังเป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์การเข้าร่วมเทศกาลโรงเรียนการละครเอเชีย ภายใต้หัวข้อ "เสน่ห์แห่งละครเอเชียแบบดั้งเดิม" คณะผู้แทนเวียดนามก็ประสบความสำเร็จสูงสุดด้วยรางวัลบทละครยอดเยี่ยม 1 รางวัล และรางวัลการแสดงยอดเยี่ยม 2 รางวัล

“หลังจากการแสดงที่กินเวลาร่วมหนึ่งชั่วโมงจบลง ละครก็ได้รับเสียงปรบมือจากผู้ชม หลังจากนั้น ผู้ชมก็อยู่ในห้องประชุมเพื่อพูดคุยและโต้ตอบกับคณะละคร “Like Falling Rain”
ผู้ชมทั้งชาวจีนและต่างประเทศต่างแสดงความรักต่อละครเรื่อง “Like a Rain Drop” และยังแสดงความสนใจอย่างมากในแนวคิดและเทคนิคการจัดฉากของละครเรื่องนี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเด็น “จะนำเสนอผลงานละครแบบดั้งเดิมบนเวทีสมัยใหม่ได้อย่างมีประสิทธิภาพอย่างไร” “จะนำการละครแบบดั้งเดิมมาสู่บรรยากาศร่วมสมัยได้อย่างไร เพื่อให้เข้าถึงผู้ชมได้ใกล้ชิดและกว้างขวางยิ่งขึ้น...” ดร. นพ. สุรเชษฐ์ ตันติสุข บุ้ยหนุไหลแบ่งปันด้วยความยินดี
การตอบรับอันอบอุ่นจากผู้ชมต่างประเทศ รวมถึงรางวัลอันสูงลิ่วสำหรับละครเรื่อง “Like a Raindrop” ในเทศกาล Asian Theatre Schools Festival ครั้งที่ 7 ถือเป็นสัญญาณเชิงบวกสำหรับละครเวียดนามแบบดั้งเดิม อีกทั้งยังช่วยยืนยันระดับและความกระตือรือร้นของทีมผู้สร้างศิลปะการละครร่วมสมัยรุ่นเยาว์อีกด้วย
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)