В ходе официального визита премьер-министра Фам Минь Чиня в Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ) высшие руководители Вьетнама и ОАЭ договорились о повышении уровня двусторонних отношений до уровня всеобъемлющего партнерства 28 октября 2024 года. С уважением представляем полный текст Совместного заявления между Социалистической Республикой Вьетнам и Объединенными Арабскими Эмиратами (ОАЭ).
1. С момента установления дипломатических отношений в 1993 году Вьетнам и Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ) построили прочные отношения, развиваемые и укрепляемые на основе дружбы, равенства, взаимного уважения и сотрудничества на благо народов двух стран.
Двустороннее сотрудничество достигло важных результатов и конкретных шагов вперед во многих областях, таких как дипломатия, экономика и торговля. Обе стороны разделяют интересы и потребность в сотрудничестве в новых и перспективных областях.
2. Признавая большой потенциал и стремясь укрепить отношения между двумя странами, Вьетнам и ОАЭ провели дружественные консультации с целью создания всеобъемлющего партнерства для углубления двустороннего сотрудничества в широком спектре областей.
3. В ходе официального визита премьер-министра Вьетнама г-на Фам Минь Чиня в ОАЭ высшие руководители Вьетнама и ОАЭ договорились о повышении уровня двусторонних отношений до уровня всеобъемлющего партнерства 28 октября 2024 года.
4. Новая структура отражает статус двусторонних отношений в новую эпоху с более высоким политическим доверием на всех уровнях; Расширять масштабы и сферы сотрудничества более всеобъемлющим, содержательным и глубоким образом во всех областях; Развивать и укреплять существующие механизмы двустороннего сотрудничества, совершенствовать и дополнять новые механизмы сотрудничества на основе уважения международного права, независимости, суверенитета и территориальной целостности.
5. Для реализации видения Всеобъемлющего партнерства две страны договорились развивать сотрудничество в следующих ключевых областях:
I. ПОЛИТИЧЕСКОЕ, ДИПЛОМАТИЧЕСКОЕ, БЕЗОПАСНОСТЬ, НАЦИОНАЛЬНАЯ ОБОРОНА, ПРАВОВОЕ И СУДЕБНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
6 . Стороны договорились об активизации двусторонних контактов и обменов на всех уровнях, включая визиты высших руководителей государства, правительства, министерств, секторов и технических рабочих групп.
7. Стороны договорились укреплять роль механизмов Межправительственного комитета и политических консультаций на уровне заместителей министров между двумя странами, а также содействовать развитию новых механизмов сотрудничества, таких как специализированное сотрудничество и сотрудничество в рамках региональных и глобальных инициатив.
8. Стороны договорились укреплять сотрудничество в области обороны, безопасности, правосудия и права в соответствии с законами, потребностями и возможностями каждой страны, включая сотрудничество в оборонной промышленности, профилактику преступности, совместную подготовку, учения и тренировки, а также совместные исследования в других областях.
9. Стороны подтвердили важность поддержания стабильности, мира и процветания в регионе и мире, включая безопасность на море, безопасность морских путей и международных цепочек поставок и перевозок. Обе стороны также продолжат сотрудничать на региональных и международных форумах, таких как АСЕАН и Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива (ССАГПЗ).
II. ЭКОНОМИЧЕСКОЕ, ТОРГОВОЕ, ИНВЕСТИЦИОННОЕ И СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
10. Стороны обязались координировать свои действия для активной реализации Соглашения о всеобъемлющем экономическом партнерстве (CEPA) с целью увеличения двустороннего товарооборота до 20 миллиардов долларов США и обеспечения экономических и торговых выгод для обеих сторон.
11. Стороны договорились усилить содействие торговле и реализовать мероприятия по сотрудничеству, включая сотрудничество в сфере логистики, с целью углубления связей между предприятиями двух сторон и расширения двусторонней торговли, а также рынков АСЕАН и ССАГПЗ.
12. Стороны обязались приложить максимальные усилия для существенного расширения инвестиционного сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес, таких как нефть и газ, возобновляемые источники энергии, информационные технологии, инновации, цифровая трансформация, зеленая трансформация, логистика, производство и переработка сельскохозяйственной продукции. Опираясь на потенциал и опыт ОАЭ, они готовы поделиться с Вьетнамом своим опытом строительства Вьетнамского финансового центра в Хошимине и инвестировать в этот проект.
13. Осознавая потенциал двустороннего сотрудничества в халяльной отрасли, основываясь на своих возможностях и опыте, ОАЭ готовы оказать поддержку Вьетнаму путем обмена техническим и управленческим опытом, обучения кадровых ресурсов, инвестирования в строительство центров тестирования стандартов и предоставления сертификатов Халяль во Вьетнаме, способствуя развитию экосистемы Халяль во Вьетнаме, обслуживая глобальную цепочку поставок, включая ОАЭ.
14. Стороны обязались эффективно реализовать Меморандум о взаимопонимании по созданию Совместной рабочей группы по экономическому и торговому сотрудничеству и изучить возможность создания новых механизмов экономического сотрудничества, таких как создание Делового совета Вьетнам-ОАЭ, Целевой группы по инвестиционному сотрудничеству и Совместного инвестиционного фонда Вьетнам-ОАЭ.
III. СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ ЭНЕРГЕТИКИ, НАУКИ, ТЕХНОЛОГИЙ И ИННОВАЦИЙ
15. Стороны определили энергетический переход и «зеленый переход» в качестве приоритетов двусторонних отношений и обязались укреплять сотрудничество на основе потенциала каждой стороны, преимуществ и принципов равенства и взаимной выгоды. Стороны призвали частный сектор двух стран продолжать содействовать и расширять торговое и инвестиционное сотрудничество в энергетическом секторе, включая зеленую и возобновляемую энергетику, сжиженный природный газ, добычу нефти и газа, нефтепереработку и нефтехимию. ОАЭ подтвердили, что будут способствовать обеспечению Вьетнама надежными поставками нефтепродуктов и поощрять Вьетнам предоставлять высококачественные услуги в нефтяной отрасли в ОАЭ, такие как проектирование, эксплуатация, техническое обслуживание и т. д.
16. ОАЭ поблагодарили Вьетнам за его усилия на КС-28, способствовавшие успеху Консенсуса ОАЭ, а также за участие в Декларациях по продовольствию, здравоохранению и гендерным вопросам и в Обязательстве по глобальному похолоданию. Стороны признали глобальную важность борьбы с изменением климата и устойчивого развития и приветствовали расширение сотрудничества в разработке политических механизмов, технических и финансовых решений для справедливого энергетического перехода и сокращения выбросов парниковых газов.
ОАЭ рассчитывают на то, что Вьетнам добьется прогресса в диверсификации поставок энергии, чтобы увеличить использование возобновляемых источников энергии и сократить зависимость от угля в рамках программы «Партнерство по справедливому энергетическому переходу» (JET-P), недавно анонсированной на КС-28 в Дубае, что будет способствовать реализации целей Консенсуса ОАЭ. Стороны договорились изучить потенциал инвестиционного сотрудничества в области возобновляемых источников энергии, таких как энергия ветра и солнца, а также содействовать усилиям по защите окружающей среды, сохранению биоразнообразия, управлению природными ресурсами, реагированию на изменение климата и разработке устойчивых моделей адаптации для минимизации последствий стихийных бедствий.
17. Стороны договорились тесно сотрудничать в области цифровой трансформации, инноваций, науки и технологий путем обмена опытом, модернизации и укрепления потенциала правительства, развития цифрового правительства и цифровой экономики, а также соединения инновационных центров двух стран.
IV. СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО, ТРУД, ОБРАЗОВАНИЕ, ОБМЕН МЕЖДУ ЛЮДЬМИ
18. Стороны признали важную роль обменов между людьми в укреплении двусторонних отношений и договорились содействовать развитию туризма, а также культурным и спортивным обменам. Обе стороны будут совместно продвигать инициативы по развитию культурных и спортивных связей. ОАЭ готовы поддержать Вьетнам посредством инвестиций в спортивную подготовку.
19. Стороны активизируют усилия по эффективной реализации Меморандумов о взаимопонимании по культурному и туристическому сотрудничеству, будут содействовать гуманитарным обменам между населенными пунктами двух стран, а также расширять, совершенствовать и создавать новые механизмы сотрудничества и меморандумы о взаимопонимании между населенными пунктами двух стран. Стороны договорились провести переговоры и подписать двустороннее соглашение об отмене виз для владельцев обычных паспортов двух стран.
20. Стороны обязались эффективно реализовывать Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в области человеческих ресурсов, содействовать набору кадров, профессиональному обучению, изучению иностранных языков, а также распространению законов и культуры ОАЭ среди вьетнамских рабочих, особенно высококвалифицированных рабочих, работающих в ОАЭ или в странах/территориях, где предприятия ОАЭ реализуют инвестиционные проекты или заключают контракты на строительные работы.
21. Стороны договорились развивать сотрудничество в сфере образования и профессиональной подготовки, а также высшего образования, налаживать связи между учебными и научно-исследовательскими учреждениями двух стран, а также обмениваться опытом в области образования, преподавания и академических кругов.
22. Стороны будут проводить совместные исследования в области вакцин и обмениваться медицинскими экспертами.
Настоящий текст опубликован 28 октября 2024 года в трех оригинальных экземплярах на вьетнамском, английском и арабском языках, причем все они являются равно аутентичными.
Источник
Комментарий (0)