(Дэн Три) - Сленг не бывает однозначно хорошим или плохим. При умеренном использовании сленг может помочь сделать общение менее скучным, но если им злоупотреблять и использовать его в неправильном контексте, он может стать нелепым и трудно поддающимся контролю.
Вышеуказанная информация была предоставлена доктором Муком Кхемди, Университетом языков Национального университета Лаоса, на международной конференции «Вьетнамский язык и культура — интеграция и развитие», организованной Ханойским университетом и Национальным университетом Лаоса 30 октября в Ханое.
«Выкручивание языка» с помощью самодельного языка
Не так давно газета Dan Tri подняла тему сленга и «самодельного» языка, который стремительно распространяется в социальных сетях.
«Дорогая детка. Я не подписан на тебя, но хотел бы опубликовать твое личное сообщение», — это непреднамеренный комментарий представителя поколения Z (молодых людей, родившихся в период с 1997 по 2012 год) в социальных сетях.
Оригинальный текст этого предложения: «Нет, детка, я не слежу за тобой, я спрашиваю «in4» — сокращение от info или information, то есть личная информация».
Видно, что молодые люди используют сленг, чтобы превратить распространенное предложение в другое предложение, что становится новой тенденцией в социальных сетях.
«Hong baby» широко используется пользователями сети как милый способ сказать «нет» (Фото: Туэ Нхи)
Или разговор двух студентов следующего содержания: «Не знаю, сегодня мне вдруг захотелось одеваться по-девчачьи» — перевод: «Не знаю, сегодня мне вдруг захотелось одеваться по-девчачьи (имеется в виду изящно)»…
Вышеуказанные «самодельные» фразы все чаще встречаются в жизни. По словам доктора Мука Хемди, сленговые фразы становятся все более популярными благодаря таким платформам социальных сетей, как TikTok, Facebook, ... путем комбинирования множества символов, языков, символов или смешивания с другими языками без соблюдения каких-либо правил.
Сленг среди молодежи становится спорной темой, поскольку все больше людей злоупотребляют им в административных документах, общении или даже на экзаменах молодого поколения.
В частности, сленг также трансформируется в лексику для взрослых, чтобы обойти цензурную политику социальных сетей.
Согласно исследованиям и опросам, представленным доктором Муком Хемди в докладе «Сленг в социальных сетях Tik Tok и Facebook современной молодежи Ханоя», молодежь Ханоя активно использует сленг в повседневном общении.
Сленг используется не только в устной речи, но и в письменной речи, а также широко используется в социальных сетях.
Два процесса, которые создают сленг
По словам доктора Мука Хемди, существует множество способов создания сленга при общении в Tik Tok и Facebook.
Согласно результатам исследования этого эксперта, система создания сленга ханойской молодежи делится на два основных процесса: процесс создания сленга путем комбинирования слов и процесс создания сленга по другим специальным признакам.
Этот процесс можно разделить на категории: использование сленга посредством изменения правописания, использование жестового сленга, использование слов, имитирующих естественные звуки, а также использование символов и цифр в сленге, используемых сегодняшней молодежью.
Например: «Бань бео» — сленговое слово, образованное от сложных слов; «Оппа» — сленг, заимствованный из иностранных языков; «cuo kao», сленговое выражение, состоящее из изменения конечной согласной; «Большое спасибо», сленговое выражение с заменой гласной…
«Сленг не является ни полностью хорошим, ни полностью плохим. При умелом и умеренном использовании сленг может сделать общение менее скучным.
Однако если сленг использовать неправильно и злоупотреблять им, он станет нелепым, произвольным и трудно поддающимся контролю.
Поэтому я считаю, что необходимо ориентировать молодежь на общение в позитивном направлении, правильным образом, в правильном месте и с правильными стандартами. «Только тогда языковое богатство Вьетнама станет еще более богатым и прекрасным», — сказал доктор Мук Хемди.
В ходе семинара обсуждались следующие вопросы: вьетнамский язык в процессе интеграции и развития; Вьетнамская культура в процессе интеграции и развития; Лингвистический и культурный обмен между вьетнамским и другими языками; Традиционные и современные методы обучения иностранным языкам; Составление учебных материалов и учебников по вьетнамскому языку как иностранному; Международное сотрудничество в области исследования и преподавания вьетнамского языка и культуры; Обучение письменному и устному переводу.
По словам доктора Лыонг Нгок Миня, проректора Ханойского университета, в период интеграции вьетнамский язык также является важным инструментом общения и культурного диалога, позволяющим глубже проникнуть вьетнамскую культуру.
«Это не только возможность объединить экспертов, ученых, а также национальные и международные организации, но и возможность распространять, вдохновлять и совместно создавать сообщество исследователей и преподавателей вьетнамского языка и культуры в регионе и во всем мире», — сказал доктор Минь.
Источник: https://dantri.com.vn/giao-duc/trao-luu-tieng-long-ngon-tu-tu-che-cua-gen-z-hieu-sao-cho-dung-20241029225748457.htm
Комментарий (0)