Председательствуя на 5-м заседании Национального руководящего комитета по выполнению обязательств Вьетнама на КС-26 (Руководящий комитет КС-26) утром 2 октября, премьер-министр Фам Минь Чинь, глава Руководящего комитета, в срочном порядке завершил формирование институтов и политик для мобилизации ресурсов, особенно государственно-частного партнерства для зеленого развития.

Решительно изменить осведомленность и действия в отношении зеленого развития
На заседании Руководящий комитет сосредоточился на оценке выполнения обязательств Вьетнама на КС-26, в частности, результатов выполнения задач, поставленных на 4-м заседании Руководящего комитета, результатов реализации Соглашения о справедливом энергетическом переходе (JETP) и Азиатского сообщества с нулевыми выбросами (AZEC)...
Наряду с оценкой того, что было сделано и что не было сделано; трудности, проблемы; объективные и субъективные причины; Предложить задачи и решения на ближайшее время для эффективного выполнения обязательств Вьетнама на КС-26.
Руководящий комитет предложил продолжить уделять внимание совершенствованию институтов для обслуживания цифровой трансформации, зеленой трансформации, зеленого роста и низкоуглеродного экономического развития; совершенствование механизма привлечения ресурсов для зеленой трансформации; Исследования и разработка новых технологий для сокращения выбросов и преобразования энергии; Развитие высококвалифицированных человеческих ресурсов для служения зеленой трансформации.
Наряду с этим продолжать содействовать выполнению задач по выполнению обязательств Вьетнама на КС-26, изложенных в Решении № 888/QD-TTg Премьер-министра; а также эффективно реализовывать утвержденные стратегии, программы и проекты; эффективное внедрение ЖЭТФ и АЗЭК; Продолжать содействовать международному сотрудничеству, особенно мобилизации международной поддержки Вьетнама в целях содействия зеленому развитию, энергетическому переходу и реагированию на изменение климата.
В частности, исходя из того, что «люди и предприятия являются центром, субъектом, движущей силой и ресурсом развития», члены Руководящего комитета полагают, что реализация обязательств Вьетнама на КС-26 в частности и реагирование на изменение климата в целом требуют мобилизации активного и активного участия людей и предприятий.
Завершая встречу, премьер-министр Фам Минь Чинь подчеркнул, что изменение климата становится все более экстремальным и оказывает глубокое воздействие на весь мир, и что ответ на изменение климата посредством зеленого развития и снижения выбросов парниковых газов является необратимой тенденцией человечества.
По словам премьер-министра, в последнее время, несмотря на сложные условия, Вьетнам по-прежнему содействует росту, контролирует инфляцию и содействует развитию цифровой экономики, зеленой экономики и экономики замкнутого цикла; Стабильная макроэкономика, обеспечены основные балансы, денежно-кредитная и фискальная политика постепенно становятся более экологичными. В общие достижения страны входят вклад зеленого развития, преобразования энергии и реагирования на изменение климата.
Рассматривая выполнение обязательств Вьетнама на КС-26, премьер-министр заявил, что осведомленность и действия всей политической системы и всего населения были повышены и вовлечены в реагирование на изменение климата, направленное на достижение цели защиты от стихийных бедствий, сокращения выбросов парниковых газов, доведения чистых выбросов до «0», как и было взято на себя обязательство, особенно с явным изменением осведомленности, повышением ответственности и активного участия в защите окружающей среды, сокращении выбросов и реагировании на изменение климата каждого гражданина.

Вьетнам стал ярким примером реализации международных обязательств по реагированию на изменение климата; Обязательства и реализация обязательств на конференции COP26 были быстро интегрированы и конкретизированы в правовые документы, политику, стратегии и планы для синхронной реализации; Развивалось международное сотрудничество в области зеленого развития и энергетического перехода, и Вьетнам стал более привлекательным для иностранных инвесторов в плане реализации проектов по реагированию на изменение климата и энергетическому переходу.
Помимо признания, высокой оценки и похвалы усилий Министерства природных ресурсов и окружающей среды, членов Руководящего комитета, министерств, отраслей, местных органов власти, бизнес-сообщества и каждого гражданина по выполнению конкретных задач, ответственному, эффективному и практическому выполнению обязательств Вьетнама на Конференции КС-26, премьер-министр также указал на ряд ограничений, таких как неравномерная реализация мер реагирования на изменение климата и энергетического перехода, медленная реализация некоторых задач, особенно разработки политики в области зеленого развития, особенно реализации положений, определенных в Проекте задач и решений по выполнению результатов Конференции КС-26, а также на то, что реализация ПРЭТ не соответствует требованиям...
Премьер-министр подтвердил свою точку зрения, что реагирование на изменение климата, включая зеленую трансформацию, преобразование энергетики и сокращение выбросов парниковых газов, является неизбежной и необратимой тенденцией; Принятие обязательств на КС-26 и участие в Декларации JETP — это правильная политика и возможность для развития Вьетнама.
Поэтому мы должны объединить национальную силу с силой времени для выполнения обязательств по сокращению выбросов парниковых газов ради устойчивого национального развития, для процветающей и счастливой жизни народа; Мы должны действовать с большей решимостью, большими усилиями, мобилизовать все ресурсы, все общество и всех людей, включая подключение и мобилизацию международных ресурсов, зеленых финансовых потоков, передачу технологий, знаний и опыта от стран и международных организаций.
«Изменение климата — глобальная проблема, которая затрагивает всех людей и предприятия. Поэтому необходим глобальный, всеобщий подход; содействовать многосторонности и международному сотрудничеству; мобилизовать участие людей и предприятий и в то же время разрабатывать политику, которая должна быть ориентирована на людей и предприятия, чтобы люди и предприятия могли пользоваться результатами; «Во имя устойчивого развития страны, для благополучной и счастливой жизни народа», — отметил премьер-министр.
Срочно завершить механизм мобилизации ресурсов для зеленого развития

В этом духе премьер-министр потребовал, чтобы в ближайшее время мы продолжили уделять особое внимание совершенствованию институтов, политики и законов для обеспечения цифровой трансформации, зеленой трансформации, зеленого роста и низкоуглеродного экономического развития в направлении экономики замкнутого цикла; Исследовать и усовершенствовать механизм привлечения ресурсов всего общества, особенно ресурсов государственно-частного партнерства и негосударственных ресурсов для зеленой трансформации, зеленого роста, низкоуглеродного экономического развития и адаптации к изменению климата.
Содействовать научным исследованиям, разработке и передаче технологий, а также инновациям для развития отрасли возобновляемой энергетики в нашей стране, включая развитие вспомогательных отраслей и оборудования для производства возобновляемой энергии, энергии биомассы, зеленого водорода, зеленого аммиака, а также технологий улавливания, использования и хранения углерода.
Наряду с этим необходимо выстраивать новые методы управления, управлять зеленой трансформацией, зеленым ростом и развивать круговую экономику; В то же время содействовать международному сотрудничеству и мобилизовать ресурсы для выполнения обязательств, принятых на конференции COP26, и справедливого энергетического перехода; Сосредоточиться на обучении и развитии высококвалифицированных кадровых ресурсов, освоении новых технологий для реализации целей зеленой трансформации и справедливого перехода на энергетическую основу.
Министерствам и ведомствам необходимо продолжить выполнение задач, определенных в Проекте задач и решений по реализации результатов Конференции КС-26, утвержденном Премьер-министром; Поставив конкретные задачи перед каждым министерством и сектором, премьер-министр Фам Минь Чинь поручил министерствам и секторам регулярно собирать статистические данные и настоятельно призвал к серьезному и своевременному их выполнению, гарантируя качество поставленных задач.
В рамках которого Министерство промышленности и торговли возьмет на себя ведущую роль в координации с министерствами и отраслями по рассмотрению и отбору проектов, которые будут реализованы в рамках сотрудничества ЖЭТФ и АЗЭК; Завершить процесс утверждения: Проект развития интеллектуальной сети во Вьетнаме на период 2023–2030 гг. с перспективой до 2045 г.; Механизм поощрения развития проектов по производству и потреблению солнечной энергии на крышах зданий; Общая схема механизма корректировки граничных выбросов углерода (CBAM); Циркуляр об утверждении рамок цен на производство энергии из биомассы и электроэнергии с использованием твердых отходов; в ближайшее время завершить внутренние процедуры, чтобы Вьетнам мог вскоре стать членом Международного солнечного альянса (ISA), а также продолжить исследования и подать заявку на вступление в Международное агентство по возобновляемым источникам энергии (IRENA).
Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов организует реализацию Декларации об устойчивом сельском хозяйстве, устойчивых продовольственных системах и мерах по борьбе с изменением климата, в частности Проекта по устойчивому развитию 1 миллиона гектаров высококачественного и низкоэмиссионного рисоводства, связанного с зеленым ростом в дельте Меконга к 2030 году; Завершите процедуры присоединения Вьетнама к Глобальному партнерству по устойчивому преобразованию продовольствия и сельского хозяйства (FAST).
Министерство транспорта руководит и координирует реализацию Программы действий по переходу на экологически чистую энергию, сокращению выбросов углерода и метана в транспортном секторе; Руководить и координировать работу с соответствующими министерствами, ведомствами и агентствами с целью предложения механизмов и политик по поддержке перехода на электромобили.
Министерство планирования и инвестиций продолжает исследовать и создавать систему зеленого экономического сектора и зеленые механизмы стимулирования. Министерство финансов и Государственный банк завершают проекты по мобилизации зеленого финансирования для развития, обеспечивая осуществимость, эффективность и результативность практической реализации в соответствии с международной практикой; Исследовать и разработать механизмы и политику для поддержки развития рынков капитала и рынков зеленых облигаций.
Министерство труда, инвалидов войны и социальных дел изучает и дорабатывает правовые нормы по оценке социального воздействия, добавляя критерии справедливости для обеспечения перехода к экономике с низким уровнем выбросов; Содействовать принятию политических мер по снижению негативного воздействия на уязвимые группы; Разработать программы профессиональной подготовки в соответствии с ориентацией на зеленый рост и развитие отрасли возобновляемой энергетики; Разрабатывать программы поддержки трудового перехода, создания экологически чистых рабочих мест и развития устойчивых источников дохода для людей, особенно групп, затронутых экономическим переходом.
Министерство науки и технологий продолжает уделять первоочередное внимание ресурсам для выполнения научных и технологических задач в рамках национальных научно-технических программ, связанных с реагированием на изменение климата, включая национальную научно-техническую программу по достижению цели нулевых чистых выбросов; Реализовать исследовательские задачи и разработать новые технологии для сокращения выбросов парниковых газов и преобразования энергии.
Государственный комитет по управлению капиталом на предприятиях поручил своим дочерним корпорациям и группам продолжать содействовать зеленому развитию, расширять применение науки и технологий, а также инноваций для создания движущей силы развития с низким уровнем выбросов и распространения его на каждую ключевую отрасль и сферу. Министерство информации и коммуникаций, а также медийные агентства и пресса расширяют информирование о зеленом развитии и реагировании на изменение климата.
Что касается реализации Декларации ПРЭТ, Премьер-министр в принципе согласился принять Концепцию мониторинга и оценки реализации ПРЭТ, Перечень приоритетных проектов для реализации ПРЭТ и в принципе согласился реализовать 8 проектов ПРЭТ; Запрос на заполнение институтов и политик, связанных с реализацией JETP, для уведомления партнеров-исполнителей. Что касается AZEC, премьер-министр заявил, что Япония очень активно занимается его реализацией, требуя от министерств и отраслей подготовки конкретных программ и проектов для предложения по их реализации...
Источник
Комментарий (0)