Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Поэзия, прославляющая независимость

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường01/09/2023


Было создано первое рабоче-крестьянское государство в Юго-Восточной Азии. Два слова «Вьетнам» звучали с волнением и гордостью, вызывая и пробуждая новое, интенсивное и яркое вдохновение для поэзии, музыки и живописи, заставляя культурную и художественную культуру страны менять свой облик. Отныне в нашей литературе есть только одно направление: революционная литература.
Поэты — самые чуткие люди, которые выразили для нас много мыслей, радостей, печалей, тревог, мечтаний и надежд на светлое будущее нового Вьетнама. Вдохновение, которым пронизана революционная поэзия, — это радость, страсть и энтузиазм по поводу «возрождения» нации. Сюань Дьеу был поэтом, который пел больше, чем любой другой поэт-романтик того времени:

Из близости течет поток поэзии.
Из далека снова близко

(Новый источник поэзии)

Или «Страна полна жизненной силы/ Молодые ростки риса еще растут» (Countryside). До Августовской революции Сюань Дьеу был поэтом, который всегда жаждал страстной любви, хотел жить и хотел общаться с жизнью. Спустя более двух месяцев после обретения независимости, 30 ноября 1945 года, Сюань Дьеу завершил эпическую поэму «Национальный флаг», и через священный символ красного флага с желтой звездой Отечества поэт радостно приветствовал Вьетнам стихами, полными жизненной силы:

Ветер воет! Ветер дует, вьетнамский ветер дует.
... Вьетнам! Вьетнам! Красный флаг с желтой звездой!
Грудь сжимается, чтобы дышать День независимости
Новые ресурсы поступают со всех сторон.

131150554_3907793989231932_4853030097544841338_n.jpg

Сюань Дьеу обрисовал борьбу нации за независимость «под красным флагом с желтыми звездами». Флаги развеваются по всей стране: «Через несколько дней Вьетнам станет таким прекрасным/По всему Вьетнаму флаги развеваются вместе с сердцами людей» . Флаг поднял многих солдат, призвал к стремлениям армии и дал им силы преодолеть все трудности и опасности и победить: «Держа флаг со сверкающей желтой звездой/ Флаг — как глаз, открытый всю ночь/ Как огонь, вечно горящий на верхнем столбе».

В начале 1946 года Сюань Дьеу завершил вторую эпическую поэму «Национальная конференция», восхваляющую первое Национальное собрание Вьетнама, избранное народом. Автор сравнил его с конференцией в Дьенхонге династии Чан. Там было подтверждено стремление всего народа к солидарности и единству, стремление бороться за защиту недавно завоеванной независимости и защиту молодого Вьетнама. «Национальная конференция» распахнула объятия, чтобы приветствовать все поколения людей с «ножами и ружьями», стремящихся построить и защитить первое независимое вьетнамское государство. Кроме того, Сюань Дьеу написал и другие стихотворения, такие как «Демонстрация», «Генерал... не забастовка»... в которых критиковал и высмеивал вьетнамских предателей и лакеев, выступавших против молодого правительства.

Поэт То Хыу - знаменосец вьетнамской революционной поэзии - радостно приветствовал Августовскую революцию у себя на родине стихотворением «Август Хюэ», написанным с романтическим вдохновением, наполненным восторженной радостью, в котором зафиксированы важные события:

Плоская грудь на протяжении четырех тысяч лет, сильный ветер сегодня днем
Надуть. Сердце вдруг превращается в солнце
В волосах танцует и поет птица.

Год спустя То Хыу продолжил писать песни «Бесконечная радость», «Убить врага», «Моя школа», «Хо Ши Мин»... выражая свою веру в будущее Вьетнама под талантливым руководством любимого дяди Хо.

Нгуен Динь Тхи также излучала огромную радость перед освобожденной землей и небом, перед красным флагом с желтой звездой, развевающимся на ветру:

Приветственные крики, флаги и деревья, светящиеся красным
Золотые звезды качались и махали...

Однако, эта поэма известна как романтическая поэма с поворотами в любовной сфере, революционная атмосфера придала поэзии Тама Тама новый оттенок, пробудив в ней чувство страны и народа в красных и желтых цветах национального флага, через революционную призму, как прекрасно «Священная душа повсюду / Этим утром, мерцая на красном шелке». Как и Тхам Там, поэт Нгуен Суан Сань до Августовской революции писал загадочные и тупиковые стихи, но теперь он выражает радость через очень реальные детали простой жизни:

Я жажду безграничного шума волн.
Отправляясь в путь, мы отмечаем праздник ветра.

Поэт-солдат Чан Май Нинь, служивший в то время на Южном Центральном побережье, также выразил свою глубокую любовь к стране и ее народу в двух стихотворениях «Любовь к горам и рекам» и «Воспоминания о крови». Любовь к родине – это любовь к горам и рекам, любовь к людям, которые умеют «сочетать труд с родиной». Богатые и суровые места Южного Центрального региона врываются в стихотворение свободным, смелым, гордым тоном и с весьма впечатляющим визуальным стилем:

Луна наклоняется над рекой Тра Кхук
Облака и вода
Солнечный и смешанный с кокосовыми пальмами в Тамкуане
Дует печальный ветер
Бонг Сон нежен, как поэма
Тускло светит на Бинь Динь, тускло лунный свет
Фу Фонг широкий.
Фу Кэт
Ан Кхе такой высокий...

Солдаты с духом «решимости умереть за Отечество» ринулись прямо в новый бой:

Тысячи солдат
Тысячи серебряных и золотых детей Отечества
Жить... в тишине
Но твердо держись за высшую честь
Взгляд в бездну будущего.

(Помните кровь)

Поэт Доан Ван Ку - автор известных «поэтических картин», таких как: «Тетский рынок», «Дорога в родной город матери», «Летняя луна» до Августовской революции, сейчас выразил новую черту в национальной душе, которая ярко возрождается традиционными красками:

Сколько деревенских девушек вчера еще носили красные блузки?
Рот цветка улыбается, как рассвет.
Сегодня все из-за зеленого бамбукового забора
С кипящей в жилах кровью.

Поэзия, приветствующая новый Вьетнам, фокусируется на теме «Страна — Народ с независимостью — Свобода», создавая трогательный литературный образ. Таков образ дяди Хо — основателя нашей партии, создателя Демократической Республики Вьетнам. Примечательны два стихотворения: «Хо Ши Мин» поэта То Хыу и «Хо Ши Мин» Те Ханя. Хотя произведения То Хыу о дяде Хо в то время были не столь хороши, как серия статей о дяде Хо, написанных позднее, он сумел создать образ нового типа национального героя, воплощающего традиционную красоту:

Хо Ши Мин
О, священный факел
Над нашими головами национальный флаг
Сто веков Его имени: Патриотизм
Вечный друг мира боли.

Поэт Те Хан твердо подтвердил роль дяди Хо в революционном движении, искренне и широко размышляя о его добродетелях:

Яркий, нежный, искренний, решительный
Ветер и волны легки, гром и молния не страшны.
Хо Ши Мин, только Он может
Приведи корабль Отечества к славе.

Поэзия, прославляющая День независимости, приветствующая новый Вьетнам, — это дыхание священной души гор и рек, эхо миллионов людей. Это вера, вечная радость нашего народа, в основном изложенная в эпическом и романтическом стиле. Разноцветные, многотональные стихи расцвечивают сад современной революционной поэзии. Это стало поворотным моментом в истории страны, изменившим жизнь после 80 лет рабства. Она течет из жил поэтов-солдат. Он мотивирует и вдохновляет многие поколения людей. Этот источник поэзии исчез почти 8 десятилетий назад, но, перечитывая его снова, мы по-прежнему находим его свежим и актуальным, как будто это было вчера.



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Повышение привлекательности Ханоя за счет мест цветочного туризма
Международный музыкальный фестиваль «Road To 8Wonder — The next icon»
Эффектный старт вьетнамского кинорынка в 2025 году
Фан Динь Тунг выпускает новую песню перед концертом «Anh trai vu ngan cong gai»

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт