Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вода из реки Са Лунг, дистиллированная из винной банки

Việt NamViệt Nam08/12/2024


(Чтение сборника стихов «Идентичность и вера» Нгуен Хыу Тханга)

Поэт Нгуен Хыу Тханг вырос у чистой голубой реки Салунг. Является ли река Сахалунг поэтической рекой страны Драконов - Виньлонг? В мечтательные годы, проведенные им на кафедре педагогического колледжа на берегу реки Хыонг, он регулярно публиковал свои стихи на литературной странице газеты Dan и в литературном журнале Binh Tri Thien, используя псевдоним Нгуен Хоай Чунг. В 1977 году в возрасте 20 лет Нгуен Хыу Тханг удостоился чести стать самым молодым членом Ассоциации литературы и искусств провинции Бинь Три Тьен.

Вода из реки Са Лунг, дистиллированная из винной банки

Обложка книги «Идентичность веры» - Издательство Туан Хоа - Фото: TN

В мгновение ока пролетело почти 50 лет. Мечтательный белокожий студент прошлого теперь стал «старым поэтом 67-го сезона падающих желтых листьев». Его успешная карьера — мечта его сверстников; Сначала как образцовый преподаватель литературы, затем как менеджер. На любой позиции он всегда выполнял ее превосходно.

Хотя поэзия — это «подработка», его писательские способности действительно достойны восхищения. Кажется, у него уже есть «полная библиотека слов», поэтому, когда он схватывает информацию, события и поэтические идеи, он довольно быстро заканчивает стихотворение. Его поэзия полна жизненной силы, богата эмоциями, отличается гибкостью стиля, твердым владением поэтическими жанрами и искусной рифмовкой.

Политическая поэзия отличается серьезным поэтическим языком, но мягким, легким для понимания стилем письма; Повседневная поэзия отличается юмористическими, остроумными, шутливыми текстами, но при этом она весьма глубока. Он верен традиционным поэтическим формам.

Большинству поэтов приходится прикладывать большие усилия, чтобы опубликовать более одной книги стихов за свою жизнь. Тем не менее, Нгуен Хыу Тханг непрерывно публиковал 7 отдельных сборников стихов, которые считаются качественными сборниками стихов и насчитывают более тысячи стихотворений.

В 7-м сборнике стихов под названием «Идентичность веры», включающем 75 стихотворений, опубликованном издательством Thuan Hoa в июле 2023 года, стихи Нгуен Хыу Тханга часто напоминают нам о 17-й параллели, болезненной границе, разделяющей Север и Юг.

Поэт гордится тем, что является гражданином исторической 17-й параллели. Мост Хиен Луонг, окрашенный в синий и желтый цвета, разделяет два региона. На северном конце моста на флагштоке высотой тридцать восемь метров развевается красный флаг с желтой звездой шириной девяносто шесть квадратных метров как символ веры. Поэт скорбит о боли разделения двух регионов и спрашивает: « О Бен Хай, временная граница/ Почему она временная, но так далека/ О Хиен Луонг, нарисованная пограничная линия/ Почему эта граница преграждает путь и загораживает путь?» (Однажды в Бен Хай)

Родной город Нгуен Хыу Тханга — Виньлинь, земля стали, граница, форпост Северной Социалистической Республики, поэтому американские империалисты сбрасывали бомбы и разрушали его день и ночь: « Я никогда не забуду, моя дорогая,/ Когда моя родина была охвачена огнем и пулями,/ Зажигательными бомбами, кассетными бомбами, кассетными пушками, морскими пушками,/ Ночь за ночью осветительные ракеты освещали небо красным,/ В то время нам было девять, десять лет,/ Однажды осенним днем, вдали от дома, эвакуированные,/ Взрослые называли это «планом К8»,/ Чтобы отвезти нас к дяде Хо... К8 было временем, которое дало мне то, что у меня есть сегодня» (Воспоминания о К8).

В годы ожесточенной войны с 17-й параллели и далее, дети и старики больше всего боялись зловещих ковровых бомбардировок B52, ровняющих землю в радиусе нескольких километров, горе было неописуемым: «B52 ковровые бомбардировки земли Винь Линь/ 37 раз/ Каждая бомба тридцать тонн/ Винь Лам, Винь Туй, Винь Сон/ Полоска земли на северном берегу Хиен Луонг/ Бомба за бомбой, дом за домом сгорели/ ... B52 впервые обрушился на Винь Линь/ На передовой линии Севера/ Туннели, траншеи, вырытые глубоко в земле/ Люди все еще стойко держались, чтобы защитить свою родину (Кто-нибудь еще помнит этот день).

Поэт Нгуен Хыу Тханг выбрал стихотворение « Идентичность и вера» в качестве названия своего сборника стихов. Вера в жизнь приносит

дает нам силу действовать, без веры ничего невозможно сделать. С острым интуитивным чувством поэт восхваляет образ полицейских и солдат, которые внимательно относятся к изготовлению «гражданских удостоверений личности» — вида личной идентификации для жителей городов, сельской местности, низин и гор: « День за днем, ночь за ночью/ Кампания по изготовлению удостоверений личности/ Позволяет мне лучше понять, что такое счастье/ Когда я получаю идентичность веры. (Идентичность веры).

Датский писатель Андерсен сказал: «Нет сказки прекраснее той, что написана самой жизнью». Действительно, прошло более сорока лет, но поэт Нгуен Хыу Тханг до сих пор ясно помнит те годы, когда он только окончил учебу и работал «инженером душ» в городе Донгха после освобождения.

Молодого учителя окружало множество трудностей: школа была построена временно, крыша была старой, покрытой гофрированным железом, учебников не хватало, ученики были голодны, поэтому по дороге в класс они подбирали осколки бомб, чтобы продать их как металлолом, а учитель был настолько голоден, что его руки, нарисованные мелом, продолжали трястись. Мы с поэтом в то время находились в одинаковой ситуации, думая о прошлом, мы не могли не чувствовать грусти и сожаления: « На коммунальной кухне на один прием пищи была маниока, на другой — батат. / Месяц задержки зарплаты, мы делили друг с другом горсти риса. / Стоя перед студентами, мы все еще нежно улыбались. / Все еще поглощенные последней лекцией. / Несколько рядов домов из гофрированного железа временно назывались школами. / Не хватало стульев, студенты стояли по очереди. / Учитель читал лекцию, пока его желудок грыз голод. / Одалживая друг у друга одежду, чтобы разделить рваное и здоровое » (Воспоминания Донг Ха).

Большинство поэтов всех поколений пишут стихи, восхваляющие матерей. Мать — это не только та, которая «несет бремя беременности и родов», но и та, которая ответственна, трудолюбива, любит своего мужа и детей, забывая о себе. В стихотворении Нгуен Хыу Тханга образ его матери по-прежнему носит заплатанную одежду, конические шляпы, бродит по полям и несет ношу, чтобы вырастить из него образованного человека. Теперь у моего сына «теплая и удобная кровать» благодаря огромной благодарности его матери: « Я как рисовое растение в поле / Благодаря благодати сеяния и возделывания» (Ву Лан вспоминает мать).

Помимо лирической повествовательной поэзии, поэту скоро исполнится «семьдесят», поэтому он иногда размышляет и рассуждает о жизни: « Старики часто просыпаются ночью, / Глядя на часы, зная, что день еще далек, / Ночь постепенно становится длиннее, / Сон становится короче, / Старики часто думают о прошлом, / Сон прерывается промежутками, / Видя их фигуру в направлении юности » (Ночь стариков).

Я думаю, что, проснувшись, поэт Нгуен Хыу Тханг осторожно включил фонарик и, лежа на боку, писал стихи, заслонив свет из страха разбудить сон своей «второй половинки», лежащей рядом с ним. Стихи, как памятные вехи: «Стихи на вершине башни», «Лица, души», «Записано в день школьного праздника», «В Куангчи есть невестка», «Песни из школ», «Возвращение в Тан Ки ранней весной», «Деревня всегда будет помнить твое имя», «День рождения старшего внука», «Международный мужской день», «Возвращение домой, чтобы лгать»…

Мне нравится его метафорический, юмористический стиль письма, простой язык, но он делает его шесть-восемь стихов странно привлекательными: « Я вернулся, чтобы спросить детей/ Они все смотрели на меня широко раскрытыми глазами/ Они покинули деревню, когда им было двадцать/ Теперь они возвращаются в деревню, молодые, а я старый » (Возвращение в деревню); « Креветки, приготовленные с кислым тамариндом/ Только что поданный батат, тушёный с фасолью / Вдали от дома, хочется креветочной пасты, хочется баклажанов/ Три разных вещи, называемых старыми днями » (Вкусы родины); « Одолжи мне улыбку/ Я заплачу проценты в размере десяти поцелуев/ Сохрани свою улыбку, моя дорогая/ Каждый день я буду занимать больше, чтобы сэкономить » (Улыбка); « Осталось немного денег, чтобы потратить/Осталось немного поэзии, чтобы по жизни странствовать/Осталось немного сердца, чтобы трепетать/Осталось немного друзей — родственных душ » (Осталось немного); « Я должен вам минуту безразличия/ Взлеты и падения жизни не видны друг другу / На дневном рынке есть куча нераспроданных орехов ареки/ На завтрашнем рынке есть куча нераспроданных листьев бетеля, ожидающих, когда их завернут » (Зимний долг); « Есть ли кто-нибудь, кто продаёт равнодушие? Я купил кучу, чтобы использовать постепенно. Есть ли кто-нибудь, кто покупает нерешительность? Я продам её дёшево, почти даром » (Равнодушие); « Я путешествовал десятки тысяч дней/ Мои волосы седеют, и я все еще помню бамбуковые кнуты/ Я стал директором, профессором/ Благодаря наказаниям моих учителей в прошлом» (Кто-нибудь еще помнит)...

Помимо страсти к поэзии, поэт также увлечен футболом. Он обновил стихи для большинства футбольных матчей вьетнамской сборной на международной арене. Готовит к изданию сборник стихов: «Футбол и поэзия». В настоящее время существует множество печатных стихотворений, но качество в большинстве случаев не соответствует ожиданиям. Сборник стихов «Идентичность веры» — ценный духовный подарок для любителей поэзии, желающих насладиться красотой каждого стихотворения.

Нгуен Суан Санг



Источник: https://baoquangtri.vn/nuoc-song-sa-lung-chung-cat-bau-ruou-tho-190263.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Девушка из Дьенбьена практиковала прыжки с парашютом в течение 4 месяцев, чтобы получить 3 памятных секунды «в небе»
Воспоминания о Дне объединения
10 вертолетов поднимают флаг на практике в честь 50-летия национального воссоединения
Гордимся боевыми ранами после 50-летия победы Буонметхуот

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт