«Предначертанные небом» отношения между Вьетнамом и Японией выйдут на новый этап развития, становясь более крепкими, взаимосвязанными и эффективными.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế24/02/2024

Министр иностранных дел Буй Тхань Сон сделал заявление на церемонии празднования 64-го дня рождения императора Нарухито (23 февраля 1960 г. - 23 февраля 2024 г.), организованной посольством Японии во Вьетнаме.
Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

Заместитель премьер-министра Чан Лыу Куанг и министр иностранных дел Буй Тхань Сон приняли участие в церемонии празднования 64-го дня рождения императора Нарухито (23 февраля 1960 г. - 23 февраля 2024 г.), организованной посольством Японии во Вьетнаме. (Фото: Туан Ань)

Вечером 23 февраля в Ханое заместитель премьер-министра Чан Лыу Куанг и министр иностранных дел Буй Тхань Сон приняли участие в церемонии празднования 64-го дня рождения императора Нарухито (23 февраля 1960 г. - 23 февраля 2024 г.), организованной посольством Японии во Вьетнаме. По этому случаю президент Во Ван Тхыонг направил поздравительное послание королю Нарухито, премьер-министр Фам Минь Тинь направил поздравительное послание премьер-министру Кисиде Фумио, а председатель Национальной ассамблеи Выонг Динь Хюэ направил поздравительные послания спикеру Палаты представителей Нукаге Фукисиро и председателю Сената Оцудзи Хидэхисе. Г-жа Труонг Тхи Май, член Политбюро, постоянный член Секретариата, глава Центральной организационной комиссии, председатель парламентской группы дружбы Вьетнам – Япония, направила поздравительное послание участникам церемонии. В своем послании Постоянный секретарь Секретариата поздравил японский народ с важными достижениями за последние годы, благодаря которым Япония стала ведущей развитой страной мира. Выразив свою радость по поводу прочного, глубокого и всестороннего развития вьетнамско-японской дружбы и сотрудничества в последнее время, Постоянный член Секретариата подчеркнул, что в 2023 году, по случаю 50-летия установления дипломатических отношений, две страны организовали множество значимых мероприятий, в частности, повышение уровня отношений до уровня всеобъемлющего стратегического партнерства во имя мира и процветания в Азии и во всем мире. Постоянный член Секретариата Чыонг Тхи Май убеждена, что благодаря усилиям и решимости обеих сторон, а также вниманию и поддержке Императора и Королевской семьи Японии и широкой поддержке народов двух стран, Всеобъемлющее стратегическое партнерство между Вьетнамом и Японией достигнет новых успехов, станет все более существенным и эффективным, отвечая интересам и развитию каждой страны с общей целью мира, стабильности и процветания в регионе и мире. На церемонии от имени правительства и народа Вьетнама министр иностранных дел Буй Тхань Сон направил самые теплые поздравления послу Японии и его супруге, а через посла — королю, королеве, королевской семье, правительству и народу Японии. Министр иностранных дел Буй Тхань Сон оценил, что Вьетнам и Япония только что пережили эмоциональный 2023 год, год празднования 50-летия установления вьетнамско-японских дипломатических отношений, в ходе которого состоялся обмен примерно 150 делегациями высокопоставленных руководителей и руководителей министерств, отраслей и местных органов власти всех уровней двух стран, а также было проведено более 500 масштабных и значимых памятных мероприятий в обеих странах. 2023 год также станет поворотным, открывая новую главу в отношениях дружбы и сотрудничества между Вьетнамом и Японией, поскольку высшие руководители двух стран договорились повысить уровень двусторонних отношений до «Всеобъемлющего стратегического партнерства во имя мира и процветания в Азии и мире». «Можно сказать, что вьетнамско-японские отношения являются типичным примером успеха двустороннего сотрудничества Вьетнама со своими партнерами», — сказал министр Буй Тхань Сон.
Tối 23/2, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã đến dự Lễ kỷ niệm 64 năm ngày sinh Nhật Hoàng Naruhito (23/2/1960-23/2/2024), do Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tổ chức. (Ảnh: Tuấn Anh)

Министр иностранных дел Буй Тхань Сон подчеркнул, что дружба и сотрудничество между Вьетнамом и Японией идут «рука об руку», открывая новую главу в двусторонних отношениях с «безграничным» потенциалом развития. (Фото: Туан Ань)

Япония сохраняет свои позиции ведущего важного партнера Вьетнама, являясь крупнейшим партнером по оказанию официальной помощи в целях развития (ОПР), вторым по величине партнером по трудовому сотрудничеству, третьим по величине партнером по инвестициям и туризму и четвертым по величине партнером по торговле. Сотрудничество между двумя странами в области образования, обучения, культуры, обмена людьми и т. д. активно и успешно развивается. Местное сотрудничество является ярким пятном в двусторонних отношениях: более 100 местных пар имеют соглашения о сотрудничестве. Сообщество вьетнамцев в Японии, насчитывающее около 520 000 человек, является вторым по величине иностранным сообществом в Японии, наряду с более чем 2500 японскими предприятиями во Вьетнаме, которые активно способствуют развитию содержательных и всесторонних отношений между двумя странами. По словам министра Буй Тхань Сона, на международных и региональных форумах, таких как Организация Объединенных Наций, региональные механизмы сотрудничества, такие как АТЭС, АСЕМ, а также механизмы сотрудничества АСЕАН, Вьетнам и Япония тесно сотрудничают и активно координируют действия по международным и региональным вопросам, представляющим взаимный интерес. Министр Буй Тхань Сон заявил, что вьетнамско-японская дружба и сотрудничество, основанные на политическом доверии, культурном сходстве и исторических связях, которые формировались и развивались на протяжении более 1300 лет с VIII века, а также на протяжении более полувека сотрудничества и развития, идут «рука об руку», открывая новую главу в отношениях между двумя странами с «безграничным» потенциалом развития. На основе новых рамок сотрудничества, в духе обеспечения равных интересов обеих сторон, министр Буй Тхань Сон подтвердил, что лидеры и народы двух стран полны решимости более прочно и существенно развивать отношения между двумя странами в таких традиционных областях, как экономика, политика, культура, образование и обучение, труд, обмен между людьми, местное сотрудничество и т. д. В то же время обе стороны будут расширять свое сотрудничество в новых важных областях, соответствующих тенденциям времени, таких как сокращение выбросов, полупроводники, чистая энергетика, цифровая трансформация, зеленая трансформация..., и далее укреплять сотрудничество по региональным и международным вопросам, на форумах, в международных организациях и механизмах сотрудничества, членами которых являются обе страны. Непрерывное интенсивное развитие вьетнамско-японских отношений становится ярким пятном в международных отношениях, особенно в контексте того, что мир и регион сталкиваются со множеством быстрых, сложных и фундаментальных изменений.
Tối 23/2, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã đến dự Lễ kỷ niệm 64 năm ngày sinh Nhật Hoàng Naruhito (23/2/1960-23/2/2024), do Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tổ chức. (Ảnh: Tuấn Anh)

Делегаты, присутствовавшие на церемонии. (Фото: Туан Ань)

Министр Буй Тхань Сон убежден, что «предначертанные небом» отношения между двумя странами и народами Вьетнама и Японии продолжат преодолевать все трудности, использовать возможности и двигаться вперед по новому пути развития, который будет более устойчивым, сплоченным и эффективным, отвечая чаяниям и интересам народов двух стран, способствуя миру, стабильности и развитию в регионе и мире. Посол Японии во Вьетнаме Ямада Такио заявил, что тесное развитие отношений между Вьетнамом и Японией сегодня обусловлено не только экономическими и политическими выгодами, но и основано на «понимании и сочувствии» между двумя странами, сформированных культурными и историческими обменами с древних времен. Посол выразил уверенность в том, что дальнейшее укрепление связей между народами двух стран является надежной основой для содействия прорывному развитию двусторонних отношений в ближайшем будущем. В экономической сфере посол заявил, что в контексте изменений в глобальных цепочках поставок и научных инноваций, таких как цифровая трансформация и зеленая трансформация, партнерство Вьетнама и Японии будет приобретать все большее значение.
Tối 23/2, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã đến dự Lễ kỷ niệm 64 năm ngày sinh Nhật Hoàng Naruhito (23/2/1960-23/2/2024), do Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tổ chức. (Ảnh: Tuấn Anh)

На церемонии выступил посол Японии во Вьетнаме Ямада Такио. (Фото: Туан Ань)

По словам посла, последние результаты опроса JETRO показывают, что Вьетнам является вторым по привлекательности местом для инвестиций японских предприятий в мире после США. Более того, почти 60% всех японских предприятий намерены расширить свои инвестиции во Вьетнаме. В декабре прошлого года премьер-министр Фам Минь Тинь и премьер-министр Японии Кисида Фумио согласились, что укрепление экономического сотрудничества между двумя странами является незаменимой движущей силой для дальнейшего углубления всеобъемлющего стратегического партнерства Вьетнама и Японии. Что касается ОПР, оба премьер-министра подтвердили, что они будут и дальше укреплять двустороннее сотрудничество с целью возрождения ОПР Японии и продвижения крупномасштабных, высококачественных проектов по развитию инфраструктуры во Вьетнаме. Что касается трудового сотрудничества, посол сообщил, что на Вьетнам приходится около 1/4 от общего числа иностранных рабочих, работающих в Японии, что играет очень важную роль в развитии экономик двух стран. * В связи с этим от имени правительства Японии посол Ямада Такио наградил орденом Восходящего солнца с золотой и серебряной звездами г-на Доан Суан Хунга, бывшего посла Вьетнама в Японии, за его важный вклад в содействие прочному развитию двусторонних отношений в период 2011–2015 годов, когда в 2014 году две страны повысили уровень своих отношений до «Расширенного стратегического партнерства ради мира и процветания в Азии».
Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

От имени правительства Японии посол Ямада Такио вручил Орден Восходящего Солнца с золотой и серебряной звездами г-ну Доан Суан Хунгу, бывшему послу Вьетнама в Японии. (Фото: Туан Ань)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

(Фото: Туан Ань)

Tối 23/2, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã đến dự Lễ kỷ niệm 64 năm ngày sinh Nhật Hoàng Naruhito (23/2/1960-23/2/2024), do Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tổ chức. (Ảnh: Tuấn Anh)

Делегаты, присутствовавшие на церемонии. (Фото: Туан Ань)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

На церемонии присутствовали заместитель премьер-министра Чан Луу Куанг и делегаты. (Фото: Туан Ань)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

Министр иностранных дел Буй Тхань Сон и послы на церемонии. (Фото: Туан Ань)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

Министр иностранных дел Буй Тхань Сон, бывший посол Вьетнама в Японии Нгуен Фу Бинь с супругой (слева) и главный редактор газеты The World and Vietnam Нгуен Труонг Сон. (Фото: Туан Ань)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

Посол Японии во Вьетнаме Ямада Такио и делегаты. (Фото: Туан Ань)

Baoquocte.vn

Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Вьетнам призывает к мирному разрешению конфликта на Украине
Развитие общественного туризма в Хазянге: когда внутренняя культура действует как экономический «рычаг»
Французский отец привозит дочь во Вьетнам, чтобы найти мать: невероятные результаты ДНК через 1 день
Кантхо в моих глазах

Тот же автор

Изображение

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Министерство - Филиал

Местный

Продукт