Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Две истории Нгуен Нят Аня имеют английские версии.

VnExpressVnExpress26/08/2023

«Хороший день» и «Сидя и плача на дереве» — две бестселлеры Нгуен Нят Аня — вышли на английском языке 25 августа.

Представитель издательства Tre сообщил, что обе истории были переведены под названиями «Хорошего дня» и «Плач на деревьях» . По словам издателя, данная публикация является попыткой издателя популяризировать отечественные произведения среди международных читателей и вьетнамцев за рубежом.

Две новые переведенные обложки книг Нгуена Нят Аня. Фото: Дети

Две новые переведенные обложки книг Нгуена Нят Аня. Фото: Дети

Оба произведения были переведены Нья Туен и Кайтлин Риз — переводчиками романа Нгуен Нят Аня «Я вижу желтые цветы в зеленой траве». История о детских воспоминаниях, первой любви, любви к природе и животным. «Мы считаем, что при переводе книги в литературном жанре всегда являются первым выбором, поскольку они легко вызывают сочувствие у читателей любой культуры», — сказал представитель издательства.

По словам г-на Нгуена Тхань Нама, заместителя директора издательства Tre, в этом году впервые у подразделения будет собственный стенд на 75-й Франкфуртской международной книжной ярмарке (Германия), которая пройдет в октябре. Подразделение представит две книги Нгуен Нхат Ань и множество работ Бао Нинь, Нгуен Нгок Ту, Нгуен Нгок Туан и Дуонг Туи.

Писатель Нгуен Нят Ань радуется, когда его книги переводят на иностранные языки. По его словам, для того, чтобы отечественная литература имела возможность выходить за рубеж, издательствам необходимо иметь четкое направление и активно продвигаться на международных книжных ярмарках.

Писатель Нгуен Нят Ань. Фото: CJ

Писатель Нгуен Нят Ань. Фото: CJ

Рассказ «Сидя и плача на дереве» рассказывает историю любви студента по имени Дун и 14-летней девушки. Вернувшись в родной город Куангнам , Донг встретил Руа — девушку с особыми обстоятельствами, поскольку она была серьезно больна и училась только до 5 класса. Постепенно они влюбились, но тайна раскрылась, и они расстались. Работа наполнена грустью и больше фокусируется на психологии персонажей, чем на привычном мягком стиле Нгуен Нят Аня. В 2013 году эта история стала хитом: было продано более 100 000 экземпляров. «Хорошего дня» была завершена писателем из Куангнама в начале 2014 года. В книге рассказывается о саде, главным героем которого является свинья Ло Ной, его подруга-собака Мама Шорт, сын госпожи Вэнь, мать Най Сэ, господин Дой Ксоан, Кань Бант и цыплята семьи госпожи Май Хоа.

Нгуен Нят Ань имеет множество произведений, защищенных авторским правом и опубликованных на многих языках, таких как: «Голубые глаза» (японская версия — 2004 г.), «Дайте мне билет в детство» (тайский — 2011 г., корейский — 2013 г., английский — 2014 г., японский — 2020 г.), «Вчерашняя девочка» (включена в программу изучения вьетнамского языка Московского университета имени М. В. Ломоносова — 2012 г.), «Я вижу желтые цветы на зеленой траве» (японский — 2017 г., английский — 2018 г.), «Проходя через хризантемы» (японский — 2020 г.), «Я — Бето» (корейский — 2021 г.).

Vnexpress.net


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Место, где дядя Хо прочитал Декларацию независимости
Где президент Хо Ши Мин зачитал Декларацию независимости
Исследуйте саванну в национальном парке Нуи-Чуа
Откройте для себя Вунг-Чуа — покрытую облаками «крышу» пляжного города Куинён

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт