Путешествие по Вьетнаму: На улице Кай Куан

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/12/2024


По дороге расстояние от Турана [Дананга] до Хюэ составляет 120 километров. По морю даже самый плохой китайский шлюп мог завершить путешествие за восемь или десять часов, если бы погода была достаточно благоприятной, чтобы пройти через отмель в устье Туан Ан и войти в Ароматную реку, которая в этом сезоне была непроходима восемь из десяти дней. Неоднократно шлюп, даже достигнув порта, был вынужден возвращаться в исходную точку.

Du ký Việt Nam: Trên đường Cái quan- Ảnh 1.

По дороге из Дананга в Хюэ, 1898 г.

Фото: Андре Саллес (1860 - 1929) - Источник: Национальная библиотека Франции

Я медленно шел пешком, иногда держась за палку, иногда сидя на ротанговом кресле, которое несли на плечах четыре крепких носильщика паланкина; В зависимости от ночи мы иногда временно ночевали в домах местных жителей или в шаткой бамбуковой хижине, построенной на обочине дороги. Если я пойду медленно, то, по крайней мере, смогу пересечь величественную страну, поднявшись на перевал Хайвань по старой дороге Кайкуань.

Главная дорога в Хюэ. Дорога, непохожая ни на одну другую: некоторые ее участки заасфальтированы, некоторые песчаные, некоторые представляют собой опасные тропы, петляющие через оползни, некоторые — грязевые канавы, ведущие к рисовым полям.

Выехав из Турана, пересечь 20-километровую береговую линию. Эта часть пути очень неприятна из-за солнечного света, отражающегося от пляжа, не говоря уже о бесчисленных речных рукавах или лагунах, болотах во время отлива и огромных прудах во время прилива, через которые невозможно перейти по мостам. Нам пришлось полагаться на паромы. Лучше всего обойти этот участок дороги, проехав через Вунгтау в небольшую деревню Льентьеу, где начинается дорога Кай Куан, ведущая к перевалу Май [Ай Ван или перевал Хай Ван]. Хороший пароход преодолевает этот путь за полтора часа.

Вот как я — или, скорее, мы — это сделали. Мне повезло, что меня сопровождал очень любезный сотрудник судоходной компании по имени Бертран, которому нужно было ехать в Хюэ. Он тепло приветствовал меня на шлюпе Компании. Несмотря на сильный ветер и волны, корабль быстро доставил нас и весь наш багаж в залив Льентьеу около 3:00 вечера.

Выбраться на берег было довольно сложно. Сначала мы сели в рыбацкую лодку — длинную, просмоленную бамбуковую корзину. Вскоре наша маленькая лодка, опустившаяся всего на несколько сантиметров, села на мель, и лодочникам пришлось прыгать в воду, чтобы с трудом ее вытащить. Наконец, будучи настолько измученными, они решили, что быстрее всего будет нести нас на плечах, и так мы добрались до берега, неизбежно обрызгивая себя грязью по мере продвижения.

На берегу стояли кули с шестами в руках; Коренастые, мускулистые, крепкие мужчины, почти без рубашек, в мешковатых штанах, натянутых до бедер, и в коротких блузках, закатанных вокруг шеи. Группа кули была мобилизована станцией Льентьеу, мы видели несколько палаток этой станции под высокими деревьями, примерно на расстоянии выстрела от берега.

Слово «станция» на первый взгляд звучит странно. Это вызывает в нашем сознании образ транспортного средства, движущегося по рельсам [омоним французского слова «tram», означающего электромобиль]. «Станция», надо ли это говорить? Это слово не имеет ничего общего со словом «трамвай», хотя звучит одинаково. Это просто эквивалент старой почтовой станции в нашей стране, но разница в том, что на почтовой станции здесь нет лошадей. До сих пор в Аннаме были только почтовые станции, на которых работали люди.

Лишь в нескольких местах на дороге Кайцюань мы видим несколько тощих лошадей, но, за исключением нескольких особых случаев, людям не разрешается использовать этих лошадей, их используют только для ускорения перевозки государственной почты на равнинах. Каждая станция расположена на расстоянии 15–20 километров друг от друга и контролируется группой станций, которые работают достаточно регулярно. Здесь посетители без труда найдут носильщиков и носильщиков паланкинов.

От залива Туран до перевала Хайван старый маршрут был частично отремонтирован. Несколько лет назад Инженерный корпус построил дорогу; Хотя он был незакончен, изобиловал оврагами, оползнями и огромными гранитными глыбами, он позволил нам быстро преодолеть две трети расстояния благодаря пологому склону. Однако теперь было уже слишком поздно. Когда мы покинули Льентьеу, солнце уже клонилось к закату. И теперь небо стало черным как смоль.

Чтобы сократить расстояние, мы свернули на другую тропу: это была не тропа, а ложе водопада. Мужчины, идущие впереди, двигались вперед, согнувшись, иногда ложась лицом вниз, в то время как их товарищи сзади стояли прямо, с поднятыми руками, держа носилки почти вертикально.

Они продолжили путь, ловкие и проворные, как кошки, среди острых камней, упавших деревьев и колючих лиан. Двое мужчин отправились вперед на разведку, держа в руках длинные тростниковые факелы. Иногда они сжигают кусты. Сильный морской ветер раздувал пламя, и мы продвигались вперед, освещаемые светом большого пожара. (продолжение следует)

Нгуен Куанг Зьеу (отрывок из книги « Вокруг Азии: Кохинхина, Центральный Вьетнам и Бакки» , переведенной Хоанг Тхи Хангом и Буй Тхи Хе, AlphaBooks - Национальный архивный центр I и издательство Dan Tri Publishing House, опубликовано в июле 2024 г.)



Источник: https://thanhnien.vn/du-ky-viet-nam-tren-duong-cai-quan-185241209235423938.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Люк Йен, скрытый зеленый бриллиант
Распространение национальных культурных ценностей через музыкальные произведения
Цвет лотоса Хюэ
Хоа Минзи раскрывает переписку с Сюань Хинем, рассказывает закулисную историю «Bac Bling», вызвавшую всемирную лихорадку

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Министерство - Филиал

Местный

Продукт