Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Предоставьте комментарии к проекту Положения об управлении промышленным кластером в провинции Тханьхоа

Việt NamViệt Nam22/10/2024


Выполняя указание заместителя председателя провинциального народного комитета Май Суан Лиема, изложенное в официальном сообщении № 15281/UBND-CN от 17 октября 2024 года, Департамент промышленности и торговли завершил разработку проекта Положения об управлении промышленными кластерами в провинции Тханьхоа . Газета «Тхань Хоа» публикует проект решения с приложенными Правилами, позволяющими учреждениям, организациям и отдельным лицам высказывать свои мнения.

Предоставьте комментарии к проекту Положения об управлении промышленным кластером в провинции Тханьхоа

Иллюстрация фото.

ПРАВИЛА

Управление промышленными кластерами в провинции Тханьхоа

ГЛАВА I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Сфера регулирования и применимые субъекты

1. Объем корректировки:

а) Настоящее Положение устанавливает принципы, методы, содержание и ответственность.

провинциальных управлений, филиалов и секторов (далее — департаменты и секторы); Народные комитеты районов, поселков и городов (далее именуемые народными комитетами районного уровня) и подразделения, связанные с управлением и развитием промышленных кластеров в провинции.

б) Вопросы государственного управления промышленными кластерами, не предусмотренные настоящим Положением, реализуются в соответствии с действующими правовыми актами.

2. Применимые предметы:

К предметам применения настоящего Положения относятся:

а) Инвесторы в строительство и эксплуатацию инфраструктуры индустриального парка.

б) Организации и частные лица, осуществляющие деятельность в индустриальных парках.

в) Департаменты, филиалы, районные народные комитеты и другие учреждения, организации и лица, имеющие отношение к управлению, инвестированию и эксплуатации промышленных кластеров.

Статья 2. Принципы управления и методы координации

1. Принципы управления:

а) Управление промышленным кластером должно обеспечивать принципы единства, концентрации и повышать ответственность председательствующего органа и координирующих органов, не допуская дублирования или упущения задач.

б) соблюдать положения закона; Максимально повысить эффективность инвестиционных проектов технической инфраструктуры в промышленных кластерах, а также производственных и бизнес-проектов в промышленных кластерах, служащих местному социально -экономическому развитию.

2. Метод координации:

В зависимости от характера и содержания работы в процессе ее реализации председательствующий орган принимает решение или координирует действия с соответствующими органами для решения задачи в следующих формах:

а) Организовывать встречи или запрашивать письменные мнения от координирующих агентств.

б) Создать группу для мониторинга, проведения полевых проверок и проведения междисциплинарных проверок.

ГЛАВА II

СОДЕРЖАНИЕ УПРАВЛЕНИЯ ПРОМЫШЛЕННЫМИ КЛАСТЕРАМИ И ОБЯЗАННОСТИ

ОБЯЗАННОСТИ СООТВЕТСТВУЮЩИХ АГЕНТСТВ И ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ

Статья 3. Разработка, обнародование и организация реализации законов, механизмов и политики в области промышленных кластеров

1. Департамент промышленности и торговли должен взять на себя ведущую роль в консультировании по вопросам разработки, представления в компетентные органы для обнародования и внедрения правовых документов и политик, связанных с управлением и развитием промышленных кластеров в провинции.

2. Департамент планирования и инвестиций будет председательствовать и консультировать провинциальный народный комитет по вопросам организации финансирования в поддержку инвестиций в проекты по созданию технической инфраструктуры для промышленных кластеров в соответствии с положениями закона.

3. Департаменты, филиалы, народные комитеты районного уровня, организации и отдельные лица несут ответственность за организацию реализации механизмов и политики промышленного кластера в соответствии со своими функциями и задачами, установленными законом, в пределах своих полномочий.

Статья 4. Разработка и реализация планов развития промышленного кластера

1. Разработать план развития промышленного кластера:

а) Соблюдать положения пункта 1 и пункта 2 статьи 5 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP от 15 марта 2024 года об управлении и развитии промышленных кластеров (далее – Постановление Правительства № 32/2024/ND-CP).

б) Департамент планирования и инвестиций синтезирует план развития промышленного кластера для интеграции в провинциальное планирование в течение провинциального периода планирования и представляет его компетентному органу для утверждения в соответствии с нормативными актами.

2. Организация реализации плана развития промышленного кластера:

Департамент промышленности и торговли возьмет на себя ведущую роль в консультировании по реализации планов развития промышленных кластеров в провинции в соответствии с нормативными актами.

Статья 5 . Корректировка плана развития промышленного кластера

1. Соблюдать положения пункта 1 и пункта 2 статьи 7 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

2. Департамент планирования и инвестиций синтезирует и корректирует план развития промышленного кластера для интеграции в провинциальное планирование в течение периода корректировки провинциального планирования и представляет его в компетентный орган для утверждения в соответствии с нормативными актами.

Статья 6 . Создание и расширение промышленных кластеров; Корректировать и отменять решения о создании и расширении промышленных кластеров

1. Создание и расширение промышленных кластеров

а) Условия создания и расширения промышленных кластеров реализуются в соответствии с положениями статьи 8 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

б) Досье для подачи заявки на создание или расширение промышленного кластера осуществляется в соответствии с положениями пункта 1 статьи 9 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

В случае, если промышленный кластер расположен в двух или более административных единицах районного уровня (как предписано в пункте а) пункта 1 статьи 9 Постановления правительства № 32/2024/ND-CP), Народный комитет района с наибольшей площадью земли должен председательствовать и координировать работу с остальными районами для представления предложения о создании или расширении промышленного кластера.

Документ с просьбой стать инвестором в строительство технической инфраструктуры промышленных кластеров предприятий, кооперативов и организаций по форме № 01, выданной циркуляром № 14/2024/TT-BCT от 15 августа 2024 года Министра промышленности и торговли о регулировании режима периодической отчетности о промышленных кластерах, национальной базе данных промышленных кластеров и некоторых образцах документов по управлению и развитию промышленных кластеров (далее именуемый Циркуляр № 14/2024/TT-BCT Министра промышленности и торговли).

в) Основное содержание Инвестиционного отчета по созданию и расширению промышленных кластеров реализуется в соответствии с положениями пункта 2 статьи 9 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

г) Процедуры создания и расширения промышленных кластеров осуществляются в соответствии с положениями статьи 10 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

Внутренние процедуры осуществления административных процедур по созданию и расширению промышленных кластеров должны соответствовать положениям Постановления № 821/QD-BCT от 10 апреля 2024 года Министра промышленности и торговли об обнародовании вновь изданных административных процедур в области промышленных кластеров, находящихся в ведении Министерства промышленности и торговли; Решение № 1580/QD-UBND от 22 апреля 2024 года Председателя Народного комитета провинции об обнародовании Перечня вновь изданных административных процедур в области промышленных кластеров, находящихся в ведении Народных комитетов округов провинции Тханьхоа.

г) Содержание оценки создания и расширения промышленных кластеров осуществляется в соответствии со статьей 11 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

д) Содержание Решения о создании и расширении промышленных кластеров реализуется в соответствии с положениями пункта 1 статьи 12 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP; Решение о создании и расширении промышленных кластеров по форме № 02, выданное циркуляром № 14/2024/TT-BCT Министра промышленности и торговли.

ж) Оценка и отбор инвесторов для строительства технической инфраструктуры промышленных кластеров:

- Отбор инвесторов для создания технической инфраструктуры промышленных кластеров является частью оценки создания и расширения промышленных кластеров; осуществляется в процессе создания и расширения промышленных кластеров.

В течение 15 дней с даты публикации районным народным комитетом уведомления о приеме заявок на создание и расширение промышленных кластеров на веб-сайте провинциального народного комитета и газеты «Тханьхоа», в случае, если в промышленном кластере имеется 02 или более предприятий, кооперативов или организаций, совместно претендующих на роль инвесторов в строительстве технической инфраструктуры промышленного кластера, будет проведен тендер для выбора инвесторов в соответствии с соответствующими законами.

- Отбор инвесторов для строительства технической инфраструктуры промышленных кластеров осуществляет Провинциальный совет по оценке и отбору инвесторов для строительства технической инфраструктуры промышленных кластеров.

- Народный комитет провинции принял решение о создании Совета по оценке и отбору инвесторов для строительства технической инфраструктуры промышленных кластеров в составе: Председатель Совета: заместитель председателя Народного комитета провинции; Заместители председателя Совета: руководители департаментов: промышленности и торговли, планирования и инвестиций; Члены совета: Руководители подразделений: Канцелярия провинциального народного комитета, Департамент финансов, Департамент строительства, Департамент природных ресурсов и окружающей среды; Секретарь Совета (не член Совета) — специалист Министерства промышленности и торговли. Постоянно действующим органом Совета является Департамент промышленности и торговли.

- Совет по оценке и отбору инвесторов для создания технической инфраструктуры промышленных кластеров несет ответственность за: издание регламента деятельности Совета и положения о методике оценки и отбора инвесторов для создания технической инфраструктуры промышленных кластеров; Организовать оценку и отбор инвесторов для создания технической инфраструктуры промышленных кластеров в соответствии с положениями законодательства.

2. Корректировка решения о создании и расширении промышленных кластеров

Реализовать в соответствии с положениями пункта 2 статьи 12 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

Статья 7 . Разработать и скорректировать детальное планирование для промышленных кластеров

Реализовать в соответствии с положениями статьи 15 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

Статья 8. Реализация экологических процедур при реализации инвестиционных проектов по созданию технической инфраструктуры промышленных кластеров

1. Инвестор в строительство технической инфраструктуры индустриального парка обязан подготовить отчет об оценке воздействия на окружающую среду/документы на получение экологического разрешения в соответствии с нормативными актами.

2. Департамент природных ресурсов и охраны окружающей среды руководит рассмотрением отчетов об оценке воздействия на окружающую среду, выдает экологические лицензии (выдает/перевыдает/изменяет/корректирует выдачу) и представляет их председателю провинциального народного комитета на утверждение (в случаях, относящихся к компетенции провинциального народного комитета). Помогать инвесторам готовить отчеты об оценке воздействия на окружающую среду; досье на выдачу экологических лицензий по делам, отнесенным к компетенции Министерства природных ресурсов и экологии в части оценки, утверждения и лицензирования.

Статья 9. Изъятие земель и предоставление земель в аренду для инвестирования в строительство технической инфраструктуры промышленных кластеров

1. Районный народный комитет:

Руководить реализацией приобретения земли, компенсаций, расчистки участка и поддержки переселения (если таковая имеется) для инвестиционных проектов по созданию технической инфраструктуры для промышленных кластеров в этом районе; В случае если индустриальный парк имеет земельный участок, то имущество, закрепленное за земельным участком, является публичной собственностью и реализуется в соответствии с положениями статьи 83 Закона о земле от 18 января 2024 года.

2. Отделения и филиалы:

а) Департамент природных ресурсов и охраны окружающей среды будет руководить и направлять реализацию процедур, связанных с арендой земли, выдачей сертификатов на право пользования землей и владением активами, прикрепленными к земле, для инвесторов в строительство технической инфраструктуры промышленных кластеров, а также представлять их в провинциальный народный комитет для рассмотрения и принятия решения.

б) Департамент планирования и инвестиций будет руководить, направлять и осуществлять гарантирование депозитов при реализации инвестиционных проектов по созданию технической инфраструктуры промышленных кластеров в соответствии с положениями закона об инвестициях для инвесторов по созданию технической инфраструктуры промышленных кластеров в соответствии с положениями закона об инвестициях.

в) Департамент сельского хозяйства и развития сельских районов должен взять на себя ведущую роль в руководстве реализацией процедур по переводу лесных угодий из лесного фонда в другие цели и посадке лесов (если таковые имеются) для инвесторов, занимающихся строительством технической инфраструктуры для промышленных кластеров в соответствии с положениями закона о лесном хозяйстве.

3. Инвестор в строительство технической инфраструктуры промышленного кластера:

Организовать финансирование, координировать осуществление компенсационных, вспомогательных и переселенческих выплат (при наличии) в соответствии с планом компенсаций и расчистки территории, утвержденным компетентными органами; Выполнять обязанность по лесовосстановлению при переводе лесных угодий в другие целевые назначения (при наличии таковых) в соответствии с положениями лесного законодательства.

Статья 10. Прием и реализация процедур по инвестициям, строительству, землепользованию, охране окружающей среды, пожарной безопасности и тушению пожаров для инвестиционных проектов в сфере производства и предпринимательской деятельности в индустриальных парках; Отозвать инвестиционные проекты в сфере производства и бизнеса в индустриальных парках

1. Прием инвестиционных проектов в индустриальные парки

а) Инвесторы в строительство технической инфраструктуры промышленных кластеров получают инвестиционные проекты в промышленных кластерах в соответствии с положениями статьи 20 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

б) Департамент планирования и инвестиций будет руководить руководством и оценкой процедур запроса инвестиционных политик и инвестиционных сертификатов для производственных и бизнес-проектов в промышленных кластерах в соответствии с положениями закона об инвестициях и представлять их председателю провинциального народного комитета для рассмотрения и принятия решения.

2. Осуществлять процедуры по инвестиционному, строительному, земельному, экологическому, противопожарному обеспечению и тушению пожаров инвестиционных проектов в индустриальных парках.

а) Организации и лица, инвестирующие в промышленные парки, осуществляют процедуры аренды земли и выдачи разрешений на строительство в промышленных парках в соответствии с положениями статьи 21 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

б) Департамент природных ресурсов и охраны окружающей среды будет руководить руководством и оценкой и представлять председателю провинциального народного комитета на утверждение результаты оценки отчетов об оценке воздействия на окружающую среду/выдачи экологических лицензий (выдача/повторная выдача/изменение/корректировка) в рамках полномочий провинциального народного комитета; Руководить и осуществлять процедуры выдачи сертификатов на право пользования землей, права собственности на активы, закрепленные за землей, для вторичных инвесторов и содержания, связанного с областью природных ресурсов и окружающей среды , представлять их на утверждение в провинциальный народный комитет.

в) Департамент строительства будет осуществлять руководство и реализацию процедур выдачи разрешений на строительство и других вопросов, связанных с функциями и задачами отрасли.

г) Провинциальная полиция осуществляет руководство и утверждение проектной документации, а также планов по предупреждению и тушению пожаров для инвестиционных проектов в сфере производства и бизнеса в промышленных парках в соответствии с положениями закона о предупреждении и тушении пожаров.

г) Народный комитет на районном уровне должен председательствовать и руководить реализацией компенсаций, расчисткой территории и поддержкой переселения (если таковая имеется); Осуществлять руководство и реализацию процедур выдачи разрешений на строительство и материалов, связанных с инвестициями, землей и окружающей средой, в рамках полномочий районного народного комитета или в соответствии с полномочиями и децентрализацией провинциального народного комитета.

3. Корректировать и отзывать инвестиционные проекты в сфере производства и бизнеса в индустриальных парках.

а) Департамент планирования и инвестиций будет руководить процедурами корректировки и отзыва решений по инвестиционной политике и инвестиционных сертификатов для производственных и бизнес-проектов в промышленных кластерах, находящихся в его ведении, в соответствии с положениями закона об инвестициях и представлять их на утверждение председателю провинциального народного комитета.

б) Инвесторы в техническую инфраструктуру промышленных кластеров должны давать рекомендации компетентным органам об отзыве инвестиционных политик и инвестиционных сертификатов (при наличии) или рассматривать инвестиционные проекты в промышленных кластерах, которые нарушают закон, прекращают свою деятельность или не реализуются или реализуются с задержкой, в соответствии с положениями закона об инвестициях.

Статья 11. Управление коммунальным хозяйством

Управление общественными службами и объектами индустриальных парков осуществляется в соответствии с положениями статьи 17 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

Статья 12. Управление производственно-хозяйственной деятельностью в промышленных кластерах и информационно-отчетная работа

1. Управление производственно-хозяйственной деятельностью в промышленных кластерах осуществляется в соответствии с положениями статьи 24 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

2. Работа по предоставлению информации осуществляется в соответствии с положениями статьи 3 циркуляра № 14/2024/TT-BCT Министра промышленности и торговли.

Статья 13. Проверочные и контрольные работы

1. Департамент промышленности и торговли будет председательствовать и координировать свою деятельность с департаментами, филиалами и районными народными комитетами для периодической или внезапной проверки и оценки эффективности развития промышленных кластеров в провинции в соответствии с положениями закона; рассматривать или предлагать компетентным органам рассматривать петиции и нарушения закона в соответствии с нормативными актами.

2. Департаменты и филиалы, исходя из своих функций и задач, периодически и внезапно проверяют и проверяют соблюдение законов о земле, строительстве, охране окружающей среды, противопожарной безопасности, тушении пожаров, спасании и других государственных нормативных актов на промышленных объектах провинции; Проверочные и контрольные работы должны проводиться в соответствии с принципом не чаще одного раза в год, за исключением случаев выявления признаков нарушений.

3. Народный комитет на уровне района должен председательствовать и координировать действия с соответствующими подразделениями для периодической или внезапной проверки и устранения нарушений законов о земле, строительстве, охране окружающей среды, профилактике пожаров, тушении пожаров, спасании и других правил в промышленных кластерах на территории района в соответствии со своими полномочиями.

ГЛАВА 3

ОРГАНИЗАЦИЯ РЕАЛИЗАЦИИ

Статья 14. Ответственность за реализацию

1. Содержание государственного управления промышленными кластерами:

В соответствии со статьей 28 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

2. Полномочия и ответственность по государственному управлению промышленными кластерами:

а) Провинциальный народный комитет:

Осуществлять государственное управление промышленными кластерами в соответствии с положениями статьи 32 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

б) Министерство промышленности и торговли:

- выполнять обязанности и полномочия, предусмотренные статьей 33 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP;

- Внедрить режим отчетности в соответствии с положениями циркуляра № 14/2024/TT-BCT министра промышленности и торговли и в соответствии с постановлениями провинциального народного комитета.

в) Провинциальные департаменты, филиалы и соответствующие подразделения:

- осуществляет специализированные функции государственного управления промышленными кластерами в соответствии с положениями законодательства и настоящего Положения;

- Внедрить режим отчетности в соответствии с положениями циркуляра № 14/2024/TT-BCT министра промышленности и торговли и в соответствии с постановлениями провинциального народного комитета.

г) Районный народный комитет:

- Выполнять обязанности и полномочия, предусмотренные статьей 34 Постановления Правительства № 32/2024/ND-CP.

- Внедрить режим отчетности в соответствии с положениями циркуляра № 14/2024/TT-BCT министра промышленности и торговли и в соответствии с постановлениями провинциального народного комитета.

3. Инвестор в строительство технической инфраструктуры промышленного кластера:

- осуществлять инвестиции и предпринимательскую деятельность в сфере технической инфраструктуры промышленных кластеров в соответствии с положениями закона и положениями настоящего Положения;

- Внедрить режим отчетности в соответствии с положениями циркуляра № 14/2024/TT-BCT министра промышленности и торговли и в соответствии с постановлениями провинциального народного комитета.

4. Организации и частные лица, инвестирующие в производственную и хозяйственную деятельность в индустриальных парках:

- осуществлять инвестиционную и производственную деятельность на территории индустриальных парков в соответствии с положениями законодательства и положениями настоящего Положения;

- Внедрить режим отчетности в соответствии с положениями циркуляра № 14/2024/TT-BCT министра промышленности и торговли и в соответствии с постановлениями провинциального народного комитета.

Статья 15. Положения об исполнении

1. Департаменты, филиалы, районные народные комитеты и соответствующие организации и лица несут ответственность за реализацию и строгое выполнение настоящего Положения; Исходя из своих функций и задач, они отвечают за координацию реализации.

2. В случае возникновения трудностей или проблем в процессе реализации Департаменты, филиалы, районные народные комитеты, организации и отдельные лица должны незамедлительно сообщать об этом Департаменту промышленности и торговли для обобщения и представления отчета в Провинциальный народный комитет для рассмотрения, внесения поправок и дополнений по мере необходимости.

Полный текст Решения и Положения можно посмотреть здесь.

ТС



Источник: https://baothanhhoa.vn/dong-gop-y-kien-vao-du-thao-quy-che-quan-ly-cum-cong-nghiep-tren-dia-ban-tinh-thanh-hoa-228304.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Дикая природа острова Катба
Огненно-красный восход солнца в Нгу Чи Сон
10 000 антикварных вещей перенесут вас в старый Сайгон
Место, где дядя Хо прочитал Декларацию независимости

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт