Работая в Верховном суде Парижа и являясь членом Французской коммунистической партии, адвокат Фан Нхуан посвятил всю свою жизнь Отечеству Вьетнама.
Г-н Фан Нхуан родился в 1914 году в деревне Ван Лам, коммуна Дуклам (ныне коммуна Лам Чунг Туи), Дук Тхо, Ха Тинь. Родившийся и выросший в сельской местности, богатой революционными традициями, он вскоре присоединился к антифранцузскому колониальному движению, а затем вступил в партию Тан Вьет.
Когда колониальное правительство притесняло Фан Нхуана, ему пришлось уехать за границу. Благодаря поддержке брата он отправился учиться в Париж и в 1938 году получил степень бакалавра права, а также степень бакалавра литературы и истории. После принятия присяги адвокат Фан Нхуан 30 ноября 1938 года был принят в Парижскую коллегию адвокатов.
Революционная деятельность во Франции
Живя в Париже, он всегда был обращен взором к своей родине и активно участвовал в патриотическом движении вьетнамцев за рубежом. Будучи адвокатом, Фан Нхуан всегда защищал своих соотечественников.
В воспоминаниях наших соотечественников во Франции, включая г-на Ле Дана, который добровольно позаботился о могиле г-на Нхуана, г-н Фан Нхуан был хорошим адвокатом в Париже. Когда он был «адвокатом» для бедных солдат, рабочих и вьетнамцев, которые были обижены, он часто защищал их, не беря денег.
Адвокат Фан Нхуан (1914-1963). |
После Августовской революции 1945 года адвокат Фан Нхуан выступил на форуме, чтобы призвать Францию и Вьетнам объединиться и поддержать правительство Демократической Республики Вьетнам.
Во время визита президента Хо во Францию он принял участие в организации приема и оказания помощи вьетнамцам, находящимся за рубежом, вьетнамской делегации.
Он сам несколько раз выступал в качестве переводчика президента Хо Ши Мина, когда это было необходимо в соответствии с дипломатическим протоколом.
На первом праздновании национального дня нашей страны 2 сентября 1946 года, организованном вьетнамцами за рубежом в Париже, присутствовал президент Хо Ши Мин. Он выступил от имени народа, восхваляя успех Августовской революции, рождение Демократической Республики Вьетнам, выражая доверие и преданность делу нации, правительства и президента Хо Ши Мина.
После непродолжительного пребывания рядом с президентом Хо, адвокат Фан Нхуан активно включился в работу патриотического движения вьетнамцев за рубежом.
Он написал много статей, представляющих Вьетнам, пропагандирующих новый Вьетнам во французских газетах, и много писал о президенте Хо Ши Мине, например: Хо Ши Мин, конфуцианский ученый или марксист ; Участвуйте в переводе и представлении вьетнамской литературы французским друзьям и друзьям из других стран.
В мемуарах профессора Данг Тхай Мая говорится, что Фан Нхуан также отправлял письма для общения с интеллигенцией страны, внося свои знания в национальные программы развития, такие как проект «Реформа образования на начальном, среднем и университетском уровнях».
Он направил письмо поэту Нгуен Динь Тхи, тогдашнему генеральному секретарю Ассоциации спасения национальной культуры, с просьбой установить связь для участия в работе по созданию новой национальной культуры, которая в то время осуществлялась.
Возможность стать переводчиком
Находясь во Вьетнаме в конце 1950-х годов, он обнаружил рукопись «Тюремного дневника» президента Хо Ши Мина и опубликовал ее в виде книги по случаю 70-летия со дня рождения президента Хо. В Париже адвокат Фан Нхуан также начал переводить эту работу на французский язык.
Будучи в стране человеком, изучавшим китайский язык, Фан Нхуан смело приступил к исследованию трудов президента Хо, а затем занялся их переводом.
Его французский перевод « Тюремного дневника» высоко ценится во всем мире. Это также является основой для многих переводчиков в других странах, переводящих на свои родные языки, как, например, перевод итальянской переводчицы Джойс Луссу (1912-1998) на итальянский язык, опубликованный в Тиндало в 1967 году и переизданный в Милане в 1972 году; Перевод на монгольский язык, выполненный монгольским дипломатом Намхраем, находившимся тогда в Париже, был привезен в страну и опубликован в Улан-Бато в начале 1960-х годов…
Чтобы успешно перевести «Тюремный дневник» президента Хо, он часто посещал тюрьму Сантэ в поисках вдохновения.
Во введении к книге, изданной Пьером Сергером в Париже в середине 1963 года и перепечатанной в то же время издательством Foreign Language Publishing House в Ханое, есть отрывок, который гласит: «… Я вызвал в памяти свои детские воспоминания, чтобы воссоздать фон для контекста и создать наилучшие условия среды; я думаю, что сборники стихов, написанные в тюрьме, были бы более полезными, если бы их читали и переводили в тюрьме…
Поэтому зимой 1960-1961 годов я перевел большую часть стихотворений Хо Ши Мина в тюрьме Сантэ, которую я часто посещал по работе. Я выбирал дождливые или туманные дни, которые лучше соответствовали моему психологическому состоянию».
Страница, представляющая перевод стихов дяди Хо на французский язык, выполненный Фан Нхуаном, в европейском журнале в 1961 году. (Источник: Tienphong) |
Помимо перевода «Тюремного дневника» , Фан Нюан также перевел ряд вьетнамских народных поэм и начал переводить на французский язык «Повесть о Киеу» Нгуена Зу.
В ознаменование 200-летия со дня рождения великого поэта Нгуена Зу (1765-1965) в соответствии с решением ЮНЕСКО о признании поэта всемирной культурной знаменитостью культуролог Нгуен Кхак Вьен из Национального организационного комитета попросил Фан Нхуана повторно перевести «Сказание о Киеу» , чтобы получить новый, более стандартный французский перевод, который можно было бы подарить друзьям по всему миру по этому случаю.
Фан Нхуан немедленно приступил к работе. Но он успел перевести лишь около 100 предложений, прежде чем тяжелая болезнь оборвала его жизнь, и он умер 6 августа 1963 года.
Он ушел из жизни, оставив незаконченную работу своему другу и товарищу — доктору Нгуен Кхак Вьену (1913-1997). Перевод, выполненный позднее Нгуеном Кхак Вьеном, также получил высокую оценку.
Хотя он был известным адвокатом в Париже, Фан Нхуан жил очень простой жизнью, без шикарной машины или дома, как многие другие высокопоставленные интеллектуалы. Он умер без жены и детей.
В Париже его могила на кладбище Парисьен де Банье была вымощена мрамором вьетнамцами, проживающими за рубежом, с золотой звездой и надписью «Вечно благодарен вам — адвокат Фан Нхуан».
Источник
Комментарий (0)