FEF 창의성 프로젝트와 지역 문화 및 창의산업 프로젝트 "베트남과 캄보디아의 만화 산업: 프랑스 전문 지식의 연결"의 틀 안에서, 베트남 프랑스 연구소는 베트남에서 만화 개발을 촉진하기 위한 일련의 활동을 시행하고 있습니다. [광고1]
이러한 활동에는 다음이 포함됩니다: 만화 분야에서 프랑스와 베트남 작가 간의 협력을 연결하고, 베트남 작가와 예술가들의 창의성을 향상하도록 지원하고, 고품질 만화를 개발하고 배포하고, 프랑스, 베트남, 캄보디아 출판사와 번역가 간의 경험을 공유합니다.
이번 행사를 계기로 프랑스 문화원에서는 베트남 만화 작가와 예술가를 찾는 콘테스트도 개최했습니다. |
9월 23일부터 27일까지 베트남 프랑스 문화원과 김동출판사가 유명 프랑스와 베트남 예술가들의 지도 아래 만화 창작 마스터클래스를 열었습니다.
프로그램이 끝나면 학생들은 출판을 위한 6~10페이지 분량의 만화책 프로젝트를 발표할 기회를 얻습니다. 이 프로그램은 예술과 창의성의 기본을 탐구하는 데 중점을 두고, 그래픽과 스토리텔링의 가능성을 다양화하는 데 중점을 둡니다.
58명의 후보자 중 12명의 젊은 재능이 프랑스-베트남 심사위원단에 의해 선정되었습니다.
젊은 번역가들의 이 분야 진출을 장려하기 위해, 이 프로그램에서는 프랑스의 작가, 일러스트레이터, 편집자와 베트남 및 캄보디아의 번역가가 참여하는 10개의 워크숍을 개최하여 경험을 공유할 계획입니다.
9월 30일부터 10월 2일까지 김동출판사에서 열리는 워크숍은 이론과 실습을 모두 포함하며, 온라인과 오프라인으로 진행됩니다.
각 학생은 만화를 번역하고 번역 강사와 경험을 교환할 기회를 갖게 됩니다. 프로그램을 완료한 후, 학생들이 번역한 작품은 프로젝트 파트너 출판사를 통해 출판될 예정입니다.
국내 출판사에서 만화 출판에 대한 교육에 대한 필요성이 대두됨에 따라, 만화 디자인과 레이아웃 기술에 대한 심층적인 지식을 제공하기 위해 캄보디아 프놈펜에서도 전문 워크숍이 개최되었습니다.
프랑스 국제출판국(BIEF)의 지원을 받아 10월 23일부터 25일까지 개최되는 이 컨퍼런스는 프랑스, 베트남, 캄보디아의 만화 출판에 대한 관점과 교류에 초점을 맞출 예정입니다.
프랑스의 현재 트렌드, 수상 내역, 베스트셀러 등 다양한 흥미로운 주제가 논의될 예정입니다. 어린이와 성인을 위한 다양한 프랑스 만화에 대한 개요: 허구 만화, 그래픽 노블, 다큐멘터리 만화, 고전 작품의 각색 등
이 프로그램에는 프랑스 출판사와 작가들이 참여합니다: 샤를로트 모운들릭(Rue de Sèvre Publishing House의 예술 감독); 프랑수아 르 베스콩, 다르고 프랑스 출판사 이사 그리고 작가이자 만화 편집자, 델쿠르 아카데미 강사인 완드릴 레로이.
[광고2]
출처: https://baoquocte.vn/phap-ho-tro-phat-trien-truyen-tranh-o-viet-nam-287266.html
댓글 (0)