빈투안이라는 지명은 민망 4년(1823년)에 빈투안 주가 설치된 이래로 성 단위로 안정적으로 유지되어 왔으며, 이후 빈투안 주가 빈투안 성으로 바뀌었고, 지금까지 200년이 넘었습니다.
여러 세대에 걸쳐, 다양한 지역의 사람들이 통합되면서 이 땅은 풍부하고 독특한 문화적 정체성을 가지게 되었습니다. 문학과 예술 분야에서 광족은 젊은 세대에게 문학과 시 분야에서 상당히 인상적인 위치를 차지했습니다. 그들은 새로운 땅에서 자랐지만 같은 고향의 많은 사람들처럼 여전히 고향에 대한 끊임없는 향수를 가지고 있습니다.
1957년생인 시인 응오 반 투안을 소개합니다. 그는 꽝남성 다이동, 다이록 출신입니다. 1959년 이래로 그는 가족과 함께 박루엉/휘킴(베트남 공화국 시대에는 호아이덕 현에 속함)에 인접한 딘디엔 땅으로 이주하기 위해 고군분투해 왔습니다. 전쟁 중에 그의 가족과 동포들은 이곳저곳으로 옮겨 다녀야 했고 그의 가족은 마침내 빈투이 성의 외곽에 위치한 척박한 푸옥빈 언덕에 정착했습니다.
응오 반 투안은 4권의 시집을 출간했다(바다와 어머니 - 1994, 부채 - 2004, 과거를 찾아서 - 2011, 강을 키우는 기억 - 2020). 그 중 '바다와 어머니' 컬렉션은 1997년에 첫 A상을 수상했고, '기억을 키우는 강' 컬렉션은 2023년에 6번째 C상인 득탄 문학예술상(5년에 한 번)을 수상했습니다. 응오 반 투안은 또한 중앙 문예지, 잡지, 국내 문예선집에 많은 시를 실었습니다. 이 지방의 시 애호가들에게는 그의 진심 어린 시적 목소리, 감정이 가득하고 서사가 풍부하며, 특히 그의 고향인 꽝남을 열정적이고 가슴 뭉클하게 표현한 것을 잊기 어렵습니다. 서론의 틀 안에서 그의 고향 광에 대한 걱정을 담은 시적 구절만 인용하고 싶습니다. 어린 시절 고향을 떠났을 때, 그의 기억은 어머니의 자장가와 함께 울려 퍼졌고, 그 노래에는 "아, 얼마나 그리운지, 얼마나 그리운지/ 대나무 숲, 비오는 아침"이라는 이미지가 담겨 있었습니다(1994년 다이 록을 기억하며에서 발췌). 그의 향수에는 방황과 무심함이 섞여 있다. "시골로 돌아가면 다시 시골 냄새가 난다/ 매운 주방 연기 냄새가 기다린다/ 이슬에 젖은 짚 냄새가 기다린다/ 아침을 기다리며 노래하는 작은 새가 있다"(시골 냄새). 그런 소박한 냄새를 느끼는 건 너무나 가슴 아팠지만, '타는 주방 연기 냄새를 기다리는' 것이 고통스러울수록 그 거리는 더욱 고통스러웠다. 그는 시적인 언어를 달콤하고 맑은 민요의 음색으로 표현했습니다. 그는 한때 이렇게 고백했습니다. "저는 꽝남성의 부자강 유역에서 태어났지만, 흰 모래와 포플러 나무가 있는 딘라기강에서 자랐습니다. 저에게 Vu Gia 스트림은 제가 태어나고 자란 장소에 대한 그리운 추억입니다. 응오 반 투안은 시골의 일년 내내의 빈곤의 본질에 깃들어 단순하면서도 섬세하고 가슴 아픈 시를 만들어냈다. "내가 태어난 곳/ 꽝의 시골/ 강은 '여자'와 '아이'로 나뉜다/ 폭풍과 홍수철이 지나고 뒤에 남겨졌다/ 퇴적층이 영혼을 보상한다/ 너무나 비참하지만 얼마나 많은 사람들이 땅을 떠났는가/ 고향의 무거운 마음, 하지만 여러 세대의 살과 피/ 대나무는 여전히 푸르고 민요는 여전히 젖어 있다/ 폭풍이 지나고 행복한 계절이 돌아왔다"(내가 태어난 곳) 시골 풍경을 향수로 재현하는 방식으로 독자에게 기이한 감정을 불러일으킨다. "외조부모님 댁으로 따라오세요/ 작은 길가 가게에 들러보세요/ 꽝 국수의 맛을 느껴보세요/ 생강 향이 나는 달콤한 국수 한 그릇/ 요정 달이 있는 옛 정원/ 외조부모님의 이야기를 들어보세요/ 부모님과 아내의 이야기/ 젊은 시절의 이야기/ 외조부모님 댁으로 따라오세요/ 주이쑤옌 계절에 건강한 눈/ 욕망의 푸른 퇴적지/ 미소 띤 그녀의 눈은 사랑을 전합니다"(외조부모님 댁으로 따라오세요 - 2012). 고향에 대한 사랑은 고향에서 멀리 떨어져 사는 사람들에게 결코 잊지 말라고 촉구합니다.왜냐하면 "내일 우리는 산에 올라가 조상의 언덕으로 간다/ 퇴색한 묘비 옆에서/ 여기에 고대인의 뼈가 남아 있다/ 우리는 긴 연기를 따라가기 위해 마음을 태운다" (내일에서 우리는 짐을 챙겨 고향으로 돌아간다) 더 이상 개인적인 문제가 아닌, 저자는 고향을 떠올리면 마음이 아프고, 고향에서 멀리 떨어져 있다는 느낌이 드는 모든 상황을 연상하게 했습니다.
성인이 된 후, 응오 반 투안은 공부와 일을 병행하며 살아왔고, 직장인들과 교류할 기회가 점점 더 많아졌습니다. 그가 살고 있는 곳은 라기(La Gi) 타운의 탄안(Tan An) 구역인데, 이곳에는 광(Quang) 땅에서 온 "이주민"들이 많이 살고 있습니다. 그들은 각기 다른 시기에 이 땅을 선택하여 생계를 이어갔고, 그의 이 글들을 소중히 간직하려는 감정이 점점 더 커졌습니다. 그의 엄청난 향수 때문이었습니다. 40년 이상 투안하이/빈투안 문학예술협회에서 문학과 예술 활동을 하면서 응오 반 투안이라는 필명이 널리 알려졌으며, 많은 국내 및 지역 문예지에 정기적으로 등장했습니다. 응오 반 투안의 특별한 점은 그의 고향이 예술가의 영혼을 움직여 삶에 예술적 가치를 더하는 작품을 창조하는 전설적인 마법을 가지고 있다는 것입니다.
[광고2]
출처: https://baobinhthuan.com.vn/ngo-van-tuan-nhung-trang-tho-voi-co-huong-128071.html
댓글 (0)