Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

외국어 능력을 향상시키다

Người Lao ĐộngNgười Lao Động12/05/2024

[광고_1]

여름은 젊은이들이 외국어 능력을 향상시키기에 이상적인 시기입니다. 응우옌 도안 응옥 아인(21세, 빈즈엉 출신)은 대학에 정식으로 입학하기 전 여름부터 일본어를 공부했다고 말했습니다.

완전히 적재됨

응옥 아인은 1학년부터 일본어 능력 시험을 치르기로 결심했고, 첫 시도에서 JLPT N4 자격증을 취득했습니다. 그는 "일본어를 처음 배우기 시작했을 때는 한자를 이해하는 데 어려움을 겪었지만, 떠오르는 태양의 나라의 문화를 이해하고자 하는 열망과 두 나라 간의 전략적 협력 관계에 대한 관심으로 인해 일본어를 마스터하려고 노력했습니다."라고 말했습니다. 그는 많은 유익한 활동에 열정적으로 참여했고, 2022년 일본 문화 컬러 콘테스트에서 우승했으며, 호치민시 경제금융대학에서 주최한 2023년 "나는 일본어 선생님입니다" 콘테스트에서 장학금을 받았습니다. Z세대인 그는 학교의 히카리 일본어 동아리의 자문위원이기도 합니다.

Nhờ cọ xát trong nhiều cuộc thi, dự án đa dạng mà Ngọc Anh (trái) có vốn tiếng Nhật vững vàng

Ngoc Anh(왼쪽)은 수많은 대회와 다양한 프로젝트에서의 경험 덕분에 일본어에 대한 이해력이 뛰어납니다.

영어를 일찍 배우는 대부분의 베트남 학생들과 마찬가지로, 응우옌 트란 지아 만(22세, 롱안 출신)도 10학년 때 중국어에 관심을 갖게 되었습니다. 12학년이 되자, 가만은 자신 있게 중국어 능력 시험을 치러 HSK 4급 자격증을 취득했습니다. 그녀는 대학에서 중국어를 전공하지 않았지만, 이러한 장점 덕분에 동중국사범대학(ECNU-중국)의 2021년 가을 온라인 장학금 프로그램과 2022년 봄 온라인 장학금 프로그램을 통해 장학금을 받았습니다. 남자는 6개월 동안 국제적인 환경에서 온라인으로 공부하며 많은 귀중한 경험과 기술을 쌓았습니다.

Quỳnh Như (bìa trái) trong hoạt động giao lưu văn hóa giữa đại học Văn Lang và sinh viên Hàn

반랑대학교와 한국 학생들의 문화교류 활동에 참여한 퀸누(왼쪽 표지)

지아 만은 이러한 장점을 살려 국제 학생 교환 프로그램에서 번역 활동에 참여하고 있으며 영어와 중국어를 유창하게 구사합니다. 최근 맨은 인턴십을 마치고 기술 및 물류 분야를 전문으로 하는 중국 회사에서 조감독으로 일하게 되었습니다. 앞으로 만은 국제 비즈니스를 전문으로 공부하며 중국 상하이에 있는 학교에 진학하는 것을 목표로 하고 있습니다. "일 외에도 중국어 연습도 해요. 주로 독학을 하기 때문에 적극적으로 온라인 검색을 하고, 학생, 선생님들께 도움을 요청하며, 출국 전에 HSK 6급 자격증에 합격하는 것을 목표로 하고 있습니다."라고 만 씨는 털어놓았다.

외국어에 능숙하고 열정이 넘칩니다

K팝 영화와 음악을 좋아하는 판 퀸 누(22세, 동나이 출신)는 중학교 때부터 한국어를 공부해 자신이 우상으로 여기는 사람을 더 잘 이해하려고 노력했습니다. 그 후 그녀는 반랑대학교에서 동양학을 전공하기로 결심했습니다. 누는 끊임없이 연습 환경을 찾는다고 말했습니다. "노트를 적고 책을 통해 공부하는 것은 기본 지식을 습득하는 데 도움이 됩니다. 또한 의사소통 능력을 향상시키고, 영화 시청은 한국어 듣기와 말하기 능력을 상당히 향상시키는 데 도움이 됩니다. 제 학습 스타일 중 하나는 2시간 동안 집중하는 것입니다. 처음 30분은 문법을 배우고, 그다음에는 관련 어휘 10개를 골라 암기하고, 많은 글을 읽어서 쓰기와 말하기를 익히는 것입니다. 매일 밤 30분 동안 듣기 연습을 하는데, 처음에는 수동적으로 듣고, 그다음에는 자막을 확인하고 다시 듣습니다."라고 누는 말했습니다.

Công việc dịch thuật giúp Gia Mẫn (phải) củng cố khả năng ngoại ngữ

번역 작업은 Gia Man(오른쪽)이 외국어 능력을 강화하는 데 도움이 됩니다.

누 씨는 모국어 교사와 함께 공부하면서, 실수를 해도 꾸중을 듣지 않고 바로 지적해 주어서 발음 오류에 대한 두려움을 과감하게 없앴습니다. 자기주도학습과 규율을 병행한 것이 그녀의 빠른 진전에 도움이 되었습니다. 현재 누 씨는 한국인이 전달하고자 하는 내용의 80~90%를 이해하고 있으며 TOPIK II 4급 자격증을 취득했습니다. 퀸누는 K-SPEED 한국어 말하기 대회에 적극적으로 참여하고 있으며, 한국 대학의 베트남 자원봉사단을 위한 통역자로 활동하고 있습니다. 강조된 바와 같이, "저는 사회 활동을 통해 소프트 스킬을 익히고, 지역 문화와 사람들에게 다가가는 법을 배웠습니다. 한국어를 배우는 것은 단순히 새로운 언어를 배우는 것이 아니라, 한국인의 사고방식과 행동 방식을 이해하는 데 도움이 되며, 이를 통해 다차원적인 관점을 갖게 된다고 생각합니다."

응옥 아인은 내년 7월에 치러지는 일본어 능력 시험에서 N3 자격증을 획득할 예정입니다. 응옥 아인은 또한 일본의 문화를 체험하고 언어에 대한 실질적인 접근을 얻기 위해 일본에서 인턴십을 신청했습니다. 이전에 일본 학생들이 호치민시를 방문하여 공부할 수 있도록 지원하고 안내했던 활동이 그가 이러한 선택에 더 자신감을 갖는 데 도움이 되었습니다.


[광고_2]
출처: https://nld.com.vn/lam-giau-von-ngoai-ngu-196240511205523272.htm

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

위대한 숲으로 돌아가다
베트남의 4대 고개
달랏의 구름 속을 헤매다
두 대의 탱크가 들어와 My Dinh 경기장이 '폭발'한 순간

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품