Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ភ្លេង​ដែល​បង្កើត​ឡើង​ពី​ល្ខោន​ខោល និង​បាយ​ជូ

Việt NamViệt Nam29/09/2024


ល្បែងបៀខុង
ភ្លេង​ខ្លះ​នៃ​ភូមិភាគ​កណ្តាល​ភាគ​ខាង​ត្បូង​កើត​ចេញ​ពី​បាយ​ឆយ។ រូបថត៖ LE TRONG KHANG

ការច្នៃប្រឌិតក្នុងរឿងល្ខោន

តន្ត្រីករ Tran Hong និងអ្នកនិពន្ធមួយចំនួន វិចិត្រករ tuong និងល្ខោនអូប៉េរ៉ា bai choi នៅតំបន់ភាគកណ្តាលខាងត្បូង អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំបានកត់ត្រាយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់នូវបទភ្លេងនៅក្នុងខ្លឹមសារនៃល្ខោន tuong ឬល្ខោនបាសាក់។

ជាឧទាហរណ៍ បទភ្លេង "Ly Thuong Nhau" ត្រូវបានបង្កើតឡើងពីបទចម្រៀងប្រជាប្រិយ និងលេង "Thoai Khanh - Chau Tuan" របស់អ្នកនិពន្ធ Nguyen Tuong Nhan ដែលច្រៀងដោយវិចិត្រករ Van Phuoc Khoi និងថតដោយតន្ត្រីករ Tran Hong ។

ក្នុង​នោះ​មាន​ពីរ​គូ​នៃ​ប្រាំមួយ​ប្រាំបី​ខ​ដែល​បង្កប់​ដោយ​ទុក្ខសោក​និង​ការ​ឈឺចាប់​ក្នុង​ការ​សម្តែង​លាគ្នា​ស្រក់​ទឹកភ្នែក​រវាង Thoai Khanh និង Châu Tuấn: " ស្រឡាញ់​គ្នា​ជា​និរន្តរ៍​ជា​និរន្តរ៍/ ទឹក​ផ្លែ​ទទឹម​នៅ​ពេល​យប់​ដូច​ម្ជុល / ម្ជុល​ចាក់ យប់​វា​ឈឺ / មួយ​ពាន់​ម៉ាយ​ឃ្លាត​ពី​គ្នា​រាល់​ថ្ងៃ "។

មានបទភ្លេងធម្មតានៃតំបន់ Quang ដូចជា "Ly tang tit" តាមរយៈបទភ្លេងរបស់វិចិត្រករ tuong Ngo Thi Lieu ដើរតួជា Ngo ដែលទៅស្ថានីយ៍ដើម្បីធ្វើការជាមេដោះសម្រាប់ម្តាយលោកខាងលិច ដើម្បីបំពេញបេសកកម្មឃោសនាយោធា។

នាង​បាន​ច្រៀង​ពេល​ដឹក​កូន​នៅ​ជុំវិញ​ប៉ុស្តិ៍​យាម ហើយ​បាន​និពន្ធ​បទ​ចម្រៀង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចុះ​ទារក​ឱ្យ​ដេក។ ដូច្នេះហើយ​ទើប​គេ​ហៅ​ថា "Lullaby" ឬ "Ly tang tit" ដែល​មាន​ប្រភព​មក​ពី​ការ​លេង "Chi Ngo" របស់​អ្នកនិពន្ធ Nguyen Lai ។

បទភ្លេងនេះត្រូវបានច្រៀងដោយវិចិត្រករ Tuong Ngo Thi Lieu និងថតដោយតន្រ្តីករ Tran Hong៖ “ Ru oi ru oi... oi la ru/ ស្តាប់ហើយស្តាប់ ru ma qua ច្រៀងជុំវិញជុំវិញ ជុំវិញនិងជុំវិញបន្ទាយដើម្បីមើលកំសាន្ត/ tang tit tang non nang tit tang/ tang tit tangit tang non tang tang វាតាង ”។

ក៏​មាន​ប្រភព​មក​ពី​ការ​លេង "ជីង៉ោ" បទ​ភ្លេង "លីដុងណៃ" បាន​កើត​ឡើង។ ក្នុងរឿងនេះមានឈុតមួយ ដែលតួសម្តែងពីរនាក់ដើរតួជាឆ្មាំពីរនាក់ ដែលតែងតែយាមផ្ទះកុកងឺ ឬទៅយាមទ្វារព្រំដែនជាមួយគ្នា ម្នាក់មកពីដងទង់ ម្នាក់ទៀតមកពីដង្កោ ពេលនិយាយគ្នាសួរសុខទុក្ខពីស្រុកគេ យើងអាចឃើញថាពួកគេមានរបៀបលេងសើចយ៉ាងឈ្លាសវៃ។ នោះគឺជាប្រភេទនៃ anagram, wordplay... ប្រើច្រើនណាស់នៅក្នុងកំណាព្យប្រជាប្រិយ។

បទភ្លេងនេះត្រូវបានច្រៀងដោយវិចិត្រករ Van Phuoc Khoi និងថតដោយតន្ត្រីករ Tran Hong៖ " អង្ករពីខាងជើងមានតម្លៃប្រាំពីរកាក់ក្នុងមួយចាន / អង្ករពីភាគខាងត្បូងមានតម្លៃប្រាំពីរកាក់ក្នុងមួយចាន / ប្រសិនបើអ្នកមិនជឿវាត្រលប់ទៅ Dong Nai ហើយមើល / មានកងទ័ពកំពុងហ្វឹកហាត់មានខ្ទមបាញ់ប្រហារ " ។

ដូចគ្នាដែរ របាំ "Ly di cho" ត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយនារីសម្តែងក្នុងរឿង "Hai Duong Thach Truc" បង្ហាញពីជីវភាពរស់នៅប្រចាំថ្ងៃរបស់ប្រជាជន Quang Nam នៅមាត់ទន្លេ និងមាត់ទន្លេ។

បទភ្លេងនេះច្រៀងដោយវិចិត្រករ Tuong Ngo Thi Lieu និងថតដោយតន្ត្រីករ Tran Hong៖ “ តោះទៅផ្សារទន្លេហានទាំងអស់គ្នា/ មុននេះដល់ពេលលក់របស់របរបន្ទាប់ ដល់ពេលទិញម្ហូប/ ប្រសិនបើអាកាសធាតុអំណោយផល ផ្លូវទាំងមូលនឹងពោរពេញដោយទំនិញ/ បង្គា ក្តាម ប្រហិត និង ប្រហិត រីករាយ។

ទស្សនវិជ្ជានៅគ្រប់បទភ្លេង

ស្រដៀង​គ្នា​នេះ​ដែរ បទ​ចម្រៀង Ly ban quan បាន​កើត​ចេញ​ពី​ការ​លេង “Ngu ho” របស់​អ្នក​និពន្ធ Nguyen Dieu។ ក្នុងរឿងល្ខោននេះ មានការរៀបរាប់លម្អិតអំពីហាងតូចមួយលក់ទំនិញគ្រប់ប្រភេទ ប៉ុន្តែដោយក្តីស្រមៃដ៏សម្បូរបែប លោក សឺន ដើរតួជាម្ចាស់ហាងមកពីជនបទ ដែលមកទីក្រុង Vinh Dien ដើម្បីកត់សម្គាល់ទំនិញដែលលក់ក្នុងហាងតូចៗ បន្ទាប់មកគាត់បានកែសម្រួលបទភ្លេងដើម្បីច្រៀងបទ "Ly ban quan" ។ ក្នុង​នោះ​ការ​បញ្ចប់​គឺ​បន្ទោស​ទម្លាប់​អាក្រក់​របស់​មនុស្ស​ក្រអឺតក្រទម​ដែល​ស៊ី​ហើយ​រត់​ចោល។

បទភ្លេងនេះច្រៀងដោយវិចិត្រករ Van Phuoc Khoi និងថតដោយតន្ត្រីករ Tran Hong៖ “ ខ្ញុំលក់ម្ហូបនៅកណ្តាលផ្លូវ/ មនុស្សដើរកាត់ មនុស្សមក និងទៅ/ បុរស ស្ត្រី/ ស្ត្រីចំណាស់ កុមារ/ ទាហានខ្លះ យុវជនខ្លះ/ ឈ្មួញខ្លះ អ្នកលក់ខ្លះ/ អ្នកណាៗក៏មកញឹកញាប់/ ហាងខ្ញុំលក់អ្វីគ្រប់យ៉ាង/ សាច់ជ្រូក សាច់ឆ្កែ មាន់/ បាយ/ នំខេក ស៊ុប ទឹកតែ តែ កាវស្ងួត / ដំឡូងជ្វា សណ្ដែកដី / សណ្តែកដី ថ្នាំជក់ ក្រដាស…/ គិតទៅ អត់មានអីបាត់ / អ្នកហូប អ្នកចាកចេញ អ្នកចាកចេញ / អ្នកសុំលុយអ្នកមិនបង់ / ខ្ញុំចង់កាន់ / ចង់ទាញ / អ្នកនិយាយមិនសមហេតុសមផលនិយាយមិនសមហេតុសមផល / អ្នកចង់វាយកម្ទេចហាងរបស់ខ្ញុំ / តើអ្នកចង់គិតទេ?

ចំពោះបទ "លី ធឿង" ពីខ្លឹមសារសាមញ្ញរបស់អ្នកនិពន្ធ ដាវ តាន់ ក្នុងរឿង "ហូ សានដាន់" តួសម្តែងស្រីដែលដើរតួជានារីជនជាតិភាគតិចបានស្រមើស្រមៃ និងស្រមើស្រមៃលើទំនុកច្រៀងដើម្បីបង្កើតជាបទ "លី ធឿង" (ហៅម្យ៉ាងទៀតថា "លី ធៀនថៃ")។

បទភ្លេងនេះត្រូវបានច្រៀងដោយវិចិត្រករ Le Thi និងថតដោយតន្ត្រីករ Tran Hong៖ " ក្រឡេកមើលទៅលើភ្នំ Thien Thai/ ឃើញកូនកណ្ដុរមួយគូកំពុងស៊ីផ្លែស្វាយទុំ/ ចង់ឆ្លងស្ពានឈើដែកគោល/ ស្ពានឬស្សីដែលញ័រពិបាកឆ្លងកាត់ ។"

ដូច្នេះ​ហើយ​បទភ្លេង​ថ្មី​លេច​ឡើង​ម្តង​មួយៗ​ដើម្បី​ឲ្យ​សម​នឹង​បរិបទ​នៃ​ការ​លេង។ ក្នុងអំឡុងពេលនេះ តន្ត្រីករ Phan Huynh Dieu, Le Cuong និង Tran Hong បានប្រមូល កត់ត្រា និងចម្លងបទភ្លេងជិតមួយរយបទ ដែលត្រូវបានបោះពុម្ព និងចែកចាយយ៉ាងទូលំទូលាយក្នុងចំណោមអ្នកអាជីព និងអ្នកស្ម័គ្រចិត្ត។

ភ្លេង​ដែល​ចេញ​ពី​ឆាក​ល្ខោន​ខោល និង​បាយជូ រហូត​មក​ដល់​សព្វ​ថ្ងៃ​នេះ​នៅ​តែ​បន្លឺ​ឡើង​ស្រប​នឹង​បទ​ភ្លេង​ដែល​មាន​ប្រភព​ចេញ​ពី​រឿងព្រេង​និទាន។



ប្រភព៖ https://baoquangnam.vn/nhung-dieu-ly-hinh-thanh-tu-tuong-va-ca-kich-bai-choi-3141943.html

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

រូងភ្នំ Son Doong ស្ថិតក្នុងចំណោមគោលដៅ 'ប្លែកៗ' កំពូលដូចជានៅលើភពផ្សេង
វាលថាមពលខ្យល់នៅ Ninh Thuan៖ ពិនិត្យ "កូអរដោនេ" សម្រាប់ដួងចិត្តរដូវក្តៅ
រឿងព្រេងរបស់បិតាដំរី និងថ្មមាតាដំរីនៅដាកឡាក់
ទិដ្ឋភាពទីក្រុងឆ្នេរ Nha Trang ពីលើ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល