Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu - ជនរួមជាតិជិតស្និទ្ធរបស់ខ្ញុំ

តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu និង​ខ្ញុំ​ជា​ជនរួមជាតិ​ជា​កូន​ប្រុស​ទាំង​ពីរ​នៅ​ស្រុក​កំណើត Thu។ កាលនៅរៀន គាត់រៀននៅវិទ្យាល័យឯកជន ង្វៀន ត្រាយ ជាមួយប្អូនស្រីរបស់ខ្ញុំ ទោះបីគាត់ចាស់ជាងនាងបីឆ្នាំក៏ដោយ។ គាត់​ជា​មនុស្ស​ជំនាន់​ចាស់ បើ​ទោះ​ជា​មាន​អាយុ​ខុស​គ្នា ប៉ុន្តែ​រវាង​គាត់​និង​ខ្ញុំ​មាន​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា​គួរ​ឱ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍។

Báo Bình DươngBáo Bình Dương29/03/2025

តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu

នៅឆ្នាំ 1955 នៅពេលដែលតន្ត្រីករ Lu Nhat Vu ចាកចេញពីសាលារៀន មិត្តភក្តិ និងជីវិតសិស្សទៅភាគខាងជើងដើម្បីចូលរួមការតស៊ូ ខ្ញុំគ្រាន់តែជាក្មេងប្រុសម្នាក់ដែលមានសក់ដុះ។ បន្ទាប់ពីធ្វើការ តស៊ូ និងសិក្សាជាច្រើនឆ្នាំនៅភាគខាងជើងសង្គមនិយម លោកបានបញ្ចប់ការសិក្សាពីនាយកដ្ឋានតែងនិពន្ធនៃមជ្ឈមណ្ឌលអភិរក្សតន្ត្រីវៀតណាម (1962) ហើយបានក្លាយជាតន្ត្រីករជាផ្លូវការ។

នៅពេលនោះ ទោះបីជាគាត់នៅតែធ្វើការនៅទីក្រុងហាណូយក៏ដោយ ប៉ុន្តែការវាយលុក និងការបះបោរជាទូទៅក្នុងសម័យ Tet Mau Than នៃកងកម្លាំងរបស់យើងបានវាយប្រហារចំកណ្តាលទីក្រុង Saigon ធ្វើឱ្យភាគខាងជើង និងខាងក្រោយពោរពេញដោយភាពរីករាយ ដោយជំរុញតន្ត្រីករឱ្យនិពន្ធបទចម្រៀង Saigon Girl Carrying Amomition ដែលជាបទចម្រៀងដែលនៅជាមួយគាត់អស់ជាច្រើនឆ្នាំដោយបន្សល់ទុកនូវចំណាប់អារម្មណ៍យ៉ាងខ្លាំងចំពោះក្រុមតន្រ្តី Vu អំឡុងពេលនៃការតស៊ូ

នៅឆ្នាំ 1970 ដែលត្រូវបានចាត់តាំងដោយអង្គការ តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu បានឆ្លងកាត់ Truong Son ដើម្បីត្រឡប់ទៅសមរភូមិភាគខាងត្បូងវិញ ដើម្បីធ្វើការ និងប្រយុទ្ធ។ នេះ​ជា​សម័យ​កាល​លំបាក និង​លំបាក​ខ្លាំង​បើ​ធៀប​នឹង​សម័យ​ដែល​រស់​នៅ​កណ្តាល​រដ្ឋធានី​ហាណូយ។ ដោយបានប្រយុទ្ធដោយផ្ទាល់នៅលើសមរភូមិភាគខាងត្បូង ស្មារតីរបស់តន្ត្រីករបានស្ងប់ក្នុងផ្សែងនៃគ្រាប់បែក និងគ្រាប់កាំភ្លើង។

ក្នុងអំឡុងពេលនេះ តន្ត្រីករ និងកវី Le Giang បានបង្កើតបទចម្រៀងដ៏មានតម្លៃជាច្រើន ជម្រុញកងទ័ព និងប្រជាជនភាគខាងត្បូង និងប្រទេសទាំងមូលឱ្យតស៊ូយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួនរហូតទទួលបានជ័យជំនះ ជាពិសេស៖ The Rach Gam Girl (1971), The Village Song (1972), Remember the Liberation Army (1972), Tomorrow on this Land (1977), The Liberation on This Song (1973)

កវី Le Giang និងតន្ត្រីករ Lu Nhat Vu បានស្តាប់ និងកត់ត្រាអ្នកចម្រៀងប្រជាប្រិយក្នុងដំណើរទៅសិក្សា និងប្រមូលបទចម្រៀងប្រជាប្រិយនៅខេត្ត Song Be ចាស់ (Binh Duong និង Binh Phuoc នាពេលបច្ចុប្បន្ន)។

បន្ទាប់ពីថ្ងៃទី ៣០ ខែមេសា ឆ្នាំ ១៩៧៥ ភាគខាងត្បូងត្រូវបានរំដោះទាំងស្រុង ហើយប្រទេសនេះត្រូវបានបង្រួបបង្រួម។ តន្ត្រីកររូបនេះបានធ្វើការក្នុងមុខតំណែងផ្សេងៗគ្នាជាច្រើន ហើយបានចូលនិវត្តន៍នៅឆ្នាំ 1997។ បន្ទាប់ពីសាមសិបប្រាំបីឆ្នាំនៅជាន់ទីប្រាំមួយនៃអគារផ្ទះល្វែងក្នុងទីក្រុងហូជីមិញ ហើយបីឆ្នាំបានផ្លាស់ទៅទីក្រុង Xom Chai - Phan Thiet នៅដើមឆ្នាំ 2015 គាត់ និងកវី Le Giang បានសម្រេចចិត្តត្រឡប់ទៅស្រុកកំណើតនៅ Thu ដើម្បីរស់នៅដោយភាពចាស់ជរា។ ចាប់​តាំង​ពី​ពេល​នោះ​មក លោក និង​លោកស្រី Nam (Lu Nhat Vu - Le Giang) បាន​ក្លាយ​ជា “អ្នកជិតខាង” របស់ខ្ញុំ។

ផ្ទះ​គាត់​និង​ផ្ទះ​ខ្ញុំ​នៅ​ក្នុង​វួដ​តែ​មួយ​សង្កាត់​ខុស​គ្នា។ ពីទីនេះខ្ញុំបានក្លាយជា "មិត្តជាច្រើនឆ្នាំ" ជា "អ្នកជិតខាង" ហើយក៏ជាមិត្តរួមការងារជិតស្និទ្ធរបស់អ្នកនៅឯស្រុកកំណើតរបស់ខ្ញុំ Thu ។ រៀងរាល់សប្តាហ៍ យ៉ាងហោចណាស់ម្តង ខ្ញុំឈប់នៅផ្ទះគាត់ ដើម្បីអោយពួកយើងផឹកតែជាមួយគ្នា និយាយរឿងជីវិត និងតន្ត្រីនៅក្រោមដើមត្របែកស្វាយនៅមុខផ្ទះគាត់។

តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu

ការរស់នៅជិតស្និទ្ធ និងប្រាស្រ័យទាក់ទងជាមួយអ្នកច្រើន ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថានៅក្នុងអ្នក ចិត្តល្អ ចិត្តល្អ ចេះអត់ឱន រាក់ទាក់ រាក់ទាក់ ហើយជាពិសេសតែងតែបើកចំហរចំពោះមនុស្សគ្រប់គ្នា និងអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង។ នោះហើយជាមូលហេតុដែលអ្នកមានមនុស្សជាច្រើនដែលស្រឡាញ់និងគោរពអ្នក។ អ្នក​ណា​ដែល​ធ្លាប់​ទៅ​ផ្ទះ​អ្នក​ហើយ​បាន​ជួប​អ្នក​មាន​អារម្មណ៍​ដូច​គេ​មក​ផ្ទះ ដូច​ជា​ជួប​សមាជិក​គ្រួសារ​ស្និទ្ធស្នាល។ មិត្តភ័ក្តិរបស់អ្នកជាច្រើន ទោះបីជាពួកគេរស់នៅឆ្ងាយក៏ដោយ នៅពេលដែលពួកគេមានឱកាស ពួកគេទាំងអស់គ្នាឆ្លៀតពេលទៅលេងផ្ទះតូចមួយដែលមានដើម bougainvillea ដើម្បីរីករាយនឹងអារម្មណ៍ដែលធ្លាប់ស្គាល់ ពោរពេញដោយក្តីស្រលាញ់។

រាល់ពេលដែលខ្ញុំជួប និងនិយាយជាមួយគាត់ ខ្ញុំចូលចិត្តស្តាប់គាត់និយាយអំពីកុមារភាពរបស់គាត់នៅស្រុកកំណើតរបស់គាត់នៅធូ។ កើតនិងធំនៅ Thu Dau Mot រឿងរ៉ាវអំពីកុមារភាពរបស់គាត់នៅតែរស់រវើកក្នុងការចងចាំពីកុមារភាពរបស់ខ្ញុំ។

លោក​ថា កាល​នៅ​កុមារ លោក​ចូល​ចិត្ត​ហែល​ទឹក និង​មុជ​ទឹក​នៅ​ទន្លេ Cho Thu (ទន្លេ​សៃហ្គន)។ ជារៀងរាល់ថ្ងៃ ក្មេងៗដែលមានអាយុរបស់គាត់រង់ចាំទឹកលិចដើម្បីដើរកាត់ Cu Chi ដើម្បីចាប់បង្គា ត្រី ឬទឹកជ្រលក់ដើម្បីយកមកវិញដើម្បីធ្វើជ្រក់ ដែលជាមុខម្ហូបដ៏ពេញនិយមរបស់អ្នកភូមិនៅទីនេះ។ សំឡេង​រលក​និង​ការ​ច្រៀង​របស់​មនុស្ស​ចែវ​ទូក​ដឹក​អំពៅ​តាម​ដង​ទន្លេ និង​សំឡេង​ដើម​ដើម​ពោធិ៍​នៅ​ច្រាំង​ទន្លេ Bach Dang បាន​បន្លឺ​ឡើង​ក្នុង​អារម្មណ៍​កុមារភាព​របស់​គាត់​ជា​រៀង​រហូត។ សំឡេង​ស្អក​សេះ​ពី​អ្នក​ស្តាប់​ទៅ​មក​លើ​ផ្លូវ​នៅ​តែ​មាន​ចង្វាក់​មិន​ឈប់​ឈរ​ក្នុង​អនុស្សាវរីយ៍​កាល​ពី​ក្មេង។ រសៀលដែលមានខ្យល់បក់ និងភ្លៀងបានធ្វើឱ្យផ្កានៃផ្កាឈូករ័ត្នវិល និងហើរ នាំយកការចងចាំពីពេលរសៀលនៅជនបទដែលអូសបន្លាយរហូតដល់ពេញវ័យ។

ជីវិតរបស់មនុស្សម្នាក់ៗប្រហែលជាស្រស់ស្អាតបំផុតក្នុងវ័យសិក្សា។ នៅអាយុជាង៨០ឆ្នាំ តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu នៅតែចងចាំយ៉ាងច្បាស់នូវការចងចាំដែលមិនអាចបំភ្លេចបាននៃថ្ងៃដំបូងរបស់គាត់នៅសាលា។ គាត់បានចូលរៀននៅសាលាមត្តេយ្យនៅផ្ទះគ្រូ Duong Ngoc Tho នៅភូមិ Gieng May (បច្ចុប្បន្នផ្លូវ Pham Ngu Lao សង្កាត់ Hiep Thanh ទីក្រុង Thu Dau Mot ខេត្ត Binh Duong)។ ក្រោយមក លោក Tho បានបើកសាលាបឋមសិក្សា Minh Tam នៅផ្លូវ Lo Chen ទល់មុខសាលាឯកជន Nguyen Trai នៅពេលនោះ។ ប៉ុន្មាន​ឆ្នាំ​ក្រោយ​មក លោក ថូ បាន​រត់​គេច​ខ្លួន​ទៅ​ចូល​រួម​ការ​តស៊ូ​នៅ​ភូមិភាគ​អាគ្នេយ៍។

តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu និងកូនប្រុសរបស់គ្រូបង្រៀន Tho (ឈ្មោះ Duong Ngoc An) គឺជាមិត្តរួមថ្នាក់។ ក្រោយមក​ពួកគេ​ទាំងពីរ​នាក់​បាន​ឆ្លង​ព្រំដែន​ទៅ​ខាងជើង​ជាមួយគ្នា​។ លោក An គឺជាវិស្វករផ្លូវដែក និងជាសមាជិកនៃកងជីវពលនៅលើរថភ្លើងពីទីក្រុងហាណូយទៅកាន់តំបន់ចាស់ IV ។ លោក Duong Ngoc An បានទទួលមរណភាពនៅថ្ងៃទី ២ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ ១៩៦៧ នៅខេត្ត Quang Binh។

បើ​តាម​លោក​គ្រូ​ដែល​បាន​បន្សល់​ទុក​នូវ​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​យ៉ាង​ខ្លាំង​មក​លើ​លោក​ក្នុង​វ័យ​កុមារ​នោះ​គឺ​លោក ផាប។ ក្នុងទស្សវត្សរ៍ឆ្នាំ 1940 អ្នកដែលបានចូលរៀននៅសាលាបឋមសិក្សា Thu Dau Mot គឺ "រន្ធត់" រាល់ពេលដែលពួកគេនឹកឃើញដល់លោក Phap (សិស្សតែងតែហៅគាត់ដោយសម្ងាត់ថា បុរសចំណាស់ ជួន)។ គ្រូជនជាតិបារាំង តែងតែបង្រៀន និងបង្ហាត់សិស្សរបស់គាត់ តាមច្បាប់តឹងរឹងបំផុត។ សិស្សស្ទើរតែទាំងអស់ខ្លាចអ្នកគ្រប់គ្រងក្តារខៀនរបស់គ្រូ។ មុខវិជ្ជាដែលគួរឱ្យធុញបំផុតគឺការសរសេរតាមអាន (អក្ខរាវិរុទ្ធបារាំង) ដែលបង្រៀនដោយគ្រូ។ ប្រសិនបើគ្រូ "អ្នកត្រួតពិនិត្យ" នរណាម្នាក់ (ហៅពួកគេឡើងទៅក្តារដើម្បីសរសេរឧទាហរណ៍) ពួកគេត្រូវបានចាត់ទុកថា "លះបង់" ភ្លាមៗ។ ក្តារបន្ទះត្រូវបានបើកនៅខាងក្នុងដើម្បីការពារកុំឱ្យថ្នាក់ឃើញវា។ គ្រូអានប្រយោគនីមួយៗបីដង។ បន្ទាប់​ពី​បាន​ប្រយោគ​ប៉ុន្មាន​ឃ្លា គាត់​បាន​គោះ​ខ្សែ​បន្ទាត់​លើ​តុ​ដោយ​សំឡេង "clack" ។ សិស្សទាំងអស់ត្រូវដាក់សំណេររបស់ខ្លួនចុះ អង្គុយឱ្យត្រង់ មិនសួរសំណួរ មិនក្រឡេកមើលជុំវិញ។ ល្បែងណាមួយដែលពហុវចនៈខ្វះ "s" ឬស្ត្រីដែលខ្វះ "e" ត្រូវបានចាត់ទុកថាជា "ជនរងគ្រោះ" នៃអ្នកគ្រប់គ្រងក្តារខៀន។

តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu ថ្នាក់ដឹកនាំទីក្រុងហូជីមិញ ខេត្ត Binh Duong និងគណៈប្រតិភូបានច្រៀងបទ “ស្រីញីកាន់គ្រាប់រំសេវ” នៅពិធីប្រគល់ផ្លាកសញ្ញាបក្ស។

នៅឆ្នាំ 1952 លោក Lu Nhat Vu ត្រូវបានចូលរៀននៅវិទ្យាល័យឯកជន Nguyen Trai ដែលមានលោក Phap ជានាយកសាលា។ គ្រូ​នៅ​ពេល​នោះ​មាន លោក សាញ់ (កូនប្រុស​លោក ផាប) លោក ផូ លោក ចូវ លោក ហ័ង និង​គ្រូ​ពីរ​នាក់​ដែល​មាន «ឈាម​សិល្បៈ» គឺ​លោក ឡឺ ធឿង និង​លោក ផាម ឌុយ ញួង (ប្អូន​ប្រុស​តន្ត្រីករ ផាម ឌុយ)។ រៀងរាល់សប្តាហ៍ លោក Le Thuong ធ្វើដំណើរតាមឡានក្រុងពី Saigon ទៅ Thu Dau Mot ដើម្បីបង្រៀនអក្សរសាស្ត្រ និងកំណែ (បកប្រែអក្សរសិល្ប៍ល្បីៗពីវៀតណាមទៅបារាំង និងច្រាសមកវិញ) ចំណែកលោក Pham Duy Nhuong បង្រៀនភាសាបារាំង និងគណិតវិទ្យា។ គ្រួសាររបស់លោក Nhuong ស្នាក់នៅជាន់ទី 1 នៃភោជនីយដ្ឋាន Nam Bac Hiep ជាប់ស្ថានីយ៍រថយន្តក្រុង និងប៉មនាឡិកាផ្សារ Thu ។ ម្តងម្កាល គ្រូបានប្រាប់សិស្សរបស់គាត់អំពីការចងចាំរបស់គាត់អំពីឆ្នាំសង្រ្គាមតស៊ូនៅភាគខាងជើង។ ពេល​ដែល​គាត់​មាន​អារម្មណ៍ គាត់​នឹង​ច្រៀង និង​លេង​ហ្គីតា​បទ "តន្ត្រី​ឆ្ងាយ" ដែល​គាត់​និពន្ធ​ផ្ទាល់។ លោក វូ ត្រូវ​បាន​គេ​ឲ្យ​ខ្ចី​សៀវភៅ​មួយ​ក្បាល​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ថា ទ្រឹស្ដី​តន្ត្រី​មូលដ្ឋាន​ជា​ភាសា​បារាំង​ដោយ​លោក ផាម ឌុយ ញួង។ នេះជាលើកទីមួយហើយដែលលោក វូ បានលាតត្រដាងចំណេះដឹងជាមូលដ្ឋាននៃតន្ត្រី ដែលជំរុញឱ្យមានទេពកោសល្យតន្ត្រីលាក់កំបាំងនៅក្នុងសិស្ស ដែលក្រោយមកបានក្លាយជាតន្ត្រីករ Lu Nhat Vu ។

បន្ទាប់ពីការបង្រួបបង្រួមប្រទេសឡើងវិញ តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu និងកវី Le Giang ដូចជា "បក្សីមិនចេះនឿយហត់" បានបន្តស្វែងរក "មេរៀន" ដោយមិនចេះនឿយហត់ពីកំណប់ទ្រព្យរបស់តន្ត្រីប្រជាប្រិយភាគខាងត្បូងដែលបានឆ្លងកាត់ដោយ "ជើងទទេរ" "គ្រូ"។ ពួកគេ​ជា «​ជន​ជាតិ​» ដែល​មាន​ភក់​នៅ​ដៃ​ជើង ធ្វើ​ការ​ពេញ​មួយ​ឆ្នាំ ជា​កម្មករ​ស៊ីឈ្នួល​ដាំ​ស្រូវ ជួល ឬ​ចែវ​ទូក​ទៅ​លក់​តាម​ដង​ទន្លេ ឡើង​ចុះ​តាម​ឈូង​សមុទ្រ ដើម្បី​ធ្វើ​ជា​ឈ្មួញ។ តន្ត្រីករ Lu Nhat Vu និងដៃគូជីវិតរបស់គាត់គឺកវី Le Giang បានធ្វើតាមការបង្រៀនរបស់ពូ ហូ៖ "រៀននៅសាលា រៀនពីសៀវភៅ រៀនពីគ្នាទៅវិញទៅមក និងរៀនពីប្រជាជន" ស្ងាត់ស្ងៀមស្ងាត់ "ស្វែងរកកំណប់ទ្រព្យដែលមើលមិនឃើញ"*

លេខាបក្សខេត្ត Nguyen Van Loi (គម្របខាងឆ្វេង) រួមជាមួយថ្នាក់ដឹកនាំទីក្រុង Thu Dau Mot បានទៅសួរសុខទុក្ខគ្រួសារតន្ត្រីករ Lu Nhat Vu និងកវី Le Giang។

រចនាប័ទ្ម​តន្ត្រី​របស់​ប្រជាជន​វៀតណាម​គឺ​តន្ត្រី​ប្រជាប្រិយ​។ មរតកដ៏មានតម្លៃនេះត្រូវបានបង្កើតឡើង ចម្រាញ់ និងបន្សល់ទុករាប់ពាន់ឆ្នាំដោយអ្នកត្រួសត្រាយជំនាន់។ តើ​មាន​ជនជាតិ​វៀតណាម​ប៉ុន្មាន​ជំនាន់​ដែល​បាន​ចិញ្ចឹម​បីបាច់​ព្រលឹង​កូនចៅ​ជាមួយ​នឹង​បទ​ភ្លេង​ប្រជាប្រិយ​ដ៏​ចម្រាញ់​ទាំងនោះ​? តន្ត្រីករដែលមានទេពកោសល្យនៅក្នុងប្រទេសរបស់យើងក៏បានប្រើប្រាស់ និងបង្កើនធនធានដ៏មានតម្លៃនេះផងដែរ។ ប្រហែលជានោះហើយជាមូលហេតុដែលស្នាដៃតន្ត្រីករ Lu Nhat Vu ភាគច្រើនផ្ទុកធាតុតន្ត្រីប្រជាប្រិយពីតំបន់ខ្ពង់រាបទៅវាលទំនាប ពីភ្នំទៅជនបទ។ គេ​អាច​មើល​ឃើញ​ថា​តន្ត្រី​ប្រជាប្រិយ​ក៏​បាន​រួម​ចំណែក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ស្ទីល​ប្លែក​មួយ​សម្រាប់​តន្ត្រី​របស់​គាត់។

នៅក្នុងនិន្នាការនៃសមាហរណកម្មសេដ្ឋកិច្ចពិភពលោក តន្ត្រីលោកខាងលិច តន្ត្រីកូរ៉េ រ៉េប ហ៊ីបហប ... កំពុងតែមានការកើនឡើងលើសលប់ តន្ត្រីប្រពៃណី។ តើ​មាន​មនុស្ស​ជា​ច្រើន​នាក់​ដែល​នៅ​តែ​ស្រលាញ់​ការ​ថែរក្សា​និង​រក្សា​អត្តសញ្ញាណ​តន្ត្រី​បុរាណ​ដូច​អ្នក​ដែរ​ឬ​ទេ? ខ្ញុំនៅចាំបានថាពេលមួយខ្ញុំកំពុងអង្គុយនិយាយជាមួយគាត់អំពីនិន្នាការនៃតន្ត្រីយុវវ័យ និងតន្ត្រីប្រជាប្រិយ ទឹកមុខរបស់គាត់ក្រៀមក្រំពីចម្ងាយ ហើយគាត់បាននិយាយពាក្យសុភាសិតខ្មែរម្តងទៀតមកខ្ញុំថា "កុំឃើញព្យុះមកចាក់ទឹកក្នុងពាង!" តើ​អ្នក​នឹង​ឲ្យ​ពាង​ទឹក​នោះ​ទៅ​អ្នក​ណា?

* ចំណងជើងសៀវភៅដោយ Lu Nhat Vu - Le Giang

លោក Vo Dong Dien

ប្រភព៖ https://baobinhduong.vn/nhac-si-lu-nhat-vu-nguoi-anh-dong-huong-than-thiet-cua-toi-a344366.html


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

រូងភ្នំ Son Doong ស្ថិតក្នុងចំណោមគោលដៅ 'ប្លែកៗ' កំពូលដូចជានៅលើភពផ្សេង
វាលថាមពលខ្យល់នៅ Ninh Thuan៖ ពិនិត្យ "កូអរដោនេ" សម្រាប់ដួងចិត្តរដូវក្តៅ
រឿងព្រេងរបស់បិតាដំរី និងថ្មមាតាដំរីនៅដាកឡាក់
ទិដ្ឋភាពទីក្រុងឆ្នេរ Nha Trang ពីលើ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល