Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

បុរស​ដែល​ភ្ជាប់​នារី​វៀតណាម​នៅ​ជប៉ុន​ដោយ​ស្ងាត់ៗ

Báo Giao thôngBáo Giao thông20/10/2024


ការងារ "គ្មានឈ្មោះ គ្មានប្រាក់ខែ"

មនុស្សជាច្រើនគិតថា ស្ត្រីវៀតណាមដែលរៀបការជាមួយបុរសជនជាតិជប៉ុននឹងមានជីវិតសុខស្រួល វិបុលភាព ប៉ុន្តែមានមនុស្សតិចណាស់ដែលដឹងថាមនុស្សមួយចំនួនធ្លាក់ទឹកចិត្ដដោយសារតែជីវិតចង្អៀតចង្អល់ និងខ្វះទំនាក់ទំនងក្នុងសង្គម។ មនុស្សមួយចំនួន ថ្វីត្បិតតែពួកគេមានគុណវុឌ្ឍិខ្ពស់នៅប្រទេសវៀតណាមក៏ដោយ ក៏ត្រូវផ្អាកការងារជាបណ្តោះអាសន្ននៅពេលពួកគេមកប្រទេសជប៉ុន។

ក្នុង​ស្ថានភាព​នោះ បុគ្គលិក​សហគមន៍​ត្រូវ​ការ​ចាំបាច់​ក្នុង​ការ​បង្កើត​សួន​កុមារ ភ្ជាប់ និង​ចែករំលែក។ ហើយលោកស្រី Thuong បានក្លាយជាស្ពានជួយ និងជួយស្ត្រីវៀតណាមនៅ Kansai ជាពិសេសប្រជាជនវៀតណាមក្នុងប្រទេសជប៉ុនជាទូទៅ ដើម្បីកាត់បន្ថយការលំបាក និងបន្ធូរបន្ថយភាពតានតឹងផ្លូវចិត្តរបស់ពួកគេនៅបរទេស។

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 1.
Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 2.

លោកស្រី Le Thi Thuong (ឆ្វេង) ថតរូបអនុស្សាវរីយ៍ក្នុងពិធីរំលឹកខួបលើកទី ៩៤ នៃទិវាបង្កើតសមាគមនារីវៀតណាម និងសម្ពោធបណ្ណាល័យ Ao Dai សម្រាប់ប្រជាជនវៀតណាមនៅប្រទេសជប៉ុន (រូបថត៖ NVCC)។

ពេលកំពុងនិយាយជាមួយអ្នកសារព័ត៌មាន អ្នកស្រី Le Thi Thuong កំពុងផ្តល់ការប្រឹក្សាផ្នែកផ្លូវចិត្តដល់ស្ត្រីវៀតណាម ៣នាក់នៅប្រទេសជប៉ុន ដែលជួបការលំបាកក្នុងអាពាហ៍ពិពាហ៍ អ្នកខ្លះថែមទាំងត្រូវប្តីវាយដំទៀតផង។

លោកស្រី Thuong បាននិយាយថា នាងបានចាកចេញពីស្រុកកំណើតអស់រយៈពេលជាង 15 ឆ្នាំហើយ ប៉ុន្តែជាមធ្យម នាងត្រឡប់មកវៀតណាមម្តងក្នុងមួយខែ ភាគច្រើនដើម្បីចូលរួមក្នុងព្រឹត្តិការណ៍តភ្ជាប់សហគមន៍វៀតណាមនៅជប៉ុន ជំរុញការវិនិយោគ ការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការរវាងប្រទេសទាំងពីរ ជាពិសេសជួយសហគមន៍ស្ត្រីវៀតណាមនៅជប៉ុនឱ្យមានបរិយាកាសផ្លាស់ប្តូរ ចែករំលែក និងអភិវឌ្ឍខ្លួន។

ដោយសារតែនាងយល់ថា អ្នកដែលនៅឆ្ងាយពីផ្ទះ ជាពិសេសស្ត្រីវៀតណាមនៅប្រទេសជប៉ុន ប្រឈមនឹងការលំបាកជាច្រើន ជាពិសេសឧបសគ្គភាសា ភាពខុសគ្នានៃវប្បធម៌ និងជីវភាពរស់នៅ។

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 3.

ព្រឹត្តិការណ៍ពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលសរទរដូវនៅទីក្រុង Kansai ប្រទេសជប៉ុនបានទាក់ទាញគ្រួសារវៀតណាមជាច្រើននៅក្នុងប្រទេសជប៉ុនមកចូលរួម (រូបថត៖ NVCC)។

ប៉ុន្មានថ្ងៃនេះ លោកស្រី និងសមាគមវៀតណាមនៅ Kansai បានរៀបចំព្រឹត្តិការណ៍ដើម្បីអបអរសាទរទិវានារីវៀតណាម (ថ្ងៃទី 20 ខែតុលា) រួមទាំងការប្រមូលផ្តុំគ្នាដើម្បីអបអរសាទរខួបលើកទី 94 នៃការបង្កើតសហភាពនារីវៀតណាម និងការសម្ពោធបណ្ណាល័យ ao dai សម្រាប់ប្រជាជនវៀតណាមនៅប្រទេសជប៉ុន ដែលបានប្រព្រឹត្តទៅនាថ្ងៃទី 18 ខែតុលា បន្ទាប់ពីព្រឹត្តិការណ៍ជំរុញការវិនិយោគដែលបានធ្វើឡើងនាពេលថ្មីៗនេះនៅទីក្រុងហាណូយ។

ផ្នែកលាក់ខ្លួនរបស់នារីវៀតណាមនៅជប៉ុន

អ្នកស្រី ធួង ចែករំលែក៖ «ស្ត្រីវៀតណាមដែលរៀបការជាមួយបុរសជប៉ុនជួបការលំបាកច្រើនណាស់ ភាគច្រើន ទោះបីពួកគេរៀនខ្ពស់ក៏ដោយ ពេលមកជប៉ុន បើមិនពូកែភាសា គឺអាចធ្វើការងារធម្មតា ឬនៅផ្ទះមើលថែប្តី និងកូន។ ជីវិតរបស់ពួកគេវិលវល់នឹងផ្ទះ កម្រចូលសង្គម ឬចូលរួមព្រឹត្តិការណ៍សហគមន៍ច្រើនណាស់»។

ពេល​នាង​ធួង​មក​ជប៉ុន​ដំបូង នាង​ក៏​ជួប​នឹង​ឧបសគ្គ​ភាសា​ធំ​មួយ​ដែរ។ ថ្វីត្បិតតែនាងធ្លាប់ធ្វើការក្នុងកិច្ចការបរទេសនៅប្រទេសវៀតណាម និងមានភាសាអង់គ្លេសល្អ ប៉ុន្តែនាងមិនស្ទាត់ជំនាញភាសាជប៉ុន ដូច្នេះហើយនាងនៅតែជួបប្រទះនឹងការលំបាកជាច្រើន។

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 4.

លោកស្រី Le Thi Thuong បានថតរូបជាមួយអនុរដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងការបរទេស Le Thi Thu Hang (ឆ្វេង) ក្នុងពិធីសម្ពោធទិវាលើកតម្កើងភាសាវៀតណាម (រូបថត៖ NVCC)។

ដោយបានកំណត់អត្តសញ្ញាណភាសាជាគន្លឹះដ៏សំខាន់ នាងបានព្យាយាមយ៉ាងលំបាកក្នុងការរៀនភាសាជប៉ុនឱ្យបានល្អ ហើយសិក្សា និងស្វែងរកការងារផ្សេងៗជាច្រើន។ ជាពិសេស ជំនួសឱ្យការបិទ និងបង្ខាំងក្នុងជីវិតគ្រួសារ នាងបាននាំមុខយ៉ាងសកម្មក្នុងការងារសហគមន៍។

លោកស្រីបានក្លាយជាប្រធានសមាគមប្រជាជនវៀតណាមនៅតំបន់ Kansai នៃប្រទេសជប៉ុនចាប់តាំងពីការបង្កើតឡើងក្នុងឆ្នាំ 2008។ សមាគមប្រជាជនវៀតណាមនៅតំបន់ Kansai នៃប្រទេសជប៉ុនគឺជាអង្គការតំណាងឱ្យប្រជាជនវៀតណាមដែលកំពុងរស់នៅ និងធ្វើការនៅក្នុងតំបន់ Kansai និងតំបន់ជិតខាងដែលត្រូវបានទទួលស្គាល់ដោយរដ្ឋាភិបាលវៀតណាម។

ដោយសិក្សាពីបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួន នាងផ្តោតលើការបើកថ្នាក់ភាសាជប៉ុនសម្រាប់ស្ត្រីវៀតណាមនៅប្រទេសជប៉ុនដើម្បីឱ្យស្ត្រីដែលមានដើមទុនអាចធ្វើសមាហរណកម្មប្រកបដោយទំនុកចិត្តជាមួយប្រជាជនក្នុងតំបន់បានឆាប់ និងពង្រីកទំនាក់ទំនងសង្គម។

ទន្ទឹមនឹងនោះ លោកស្រីក៏បានរៀបចំព្រឹត្តិការណ៍មួយចំនួនដូចជា បុណ្យតេតប្រពៃណី និងពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលសរទរដូវ ដើម្បីឲ្យស្ត្រីវៀតណាមនៅជប៉ុនមានឱកាសស្លៀកពាក់យ៉ាងស្រស់ស្អាត ចែករំលែក និងទំនាក់ទំនងគ្នាទៅវិញទៅមក កាត់បន្ថយភាពតានតឹងក្នុងជីវភាពគ្រួសារ និងជាពិសេសថែរក្សាវប្បធម៌ប្រពៃណីសម្រាប់កូនចៅជំនាន់ក្រោយដែលរស់នៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន។

ថ្មីៗនេះ លោកស្រី និងសមាគមនារីវៀតណាមប្រចាំតំបន់ Kansai សមាគមទំនាក់ទំនងជាមួយវៀតណាមក្រៅប្រទេស និងសាកលវិទ្យាល័យភាសាបរទេស - សាកលវិទ្យាល័យជាតិវៀតណាម ទីក្រុងហាណូយ បានអំពាវនាវដល់អ្នកមានគុណ និងឧបត្ថម្ភក្នុងការកសាងសាលាភាសាវៀតណាម Cay Tre ។

សាលាទាក់ទាញសិស្សជាង 100 នាក់ដែលមានអាយុពី 5 ទៅ 14 ឆ្នាំ បែងចែកជា 6 ថ្នាក់។ ក្នុង​ចំណោម​នោះ មាន​សិស្ស​ចំនួន ៣០​នាក់ សិក្សា​ផ្ទាល់​នៅ​មជ្ឈមណ្ឌល​វប្បធម៌​ទីក្រុង Higashi Osaka។ សិស្ស 70 នាក់មកពី 20 ខេត្ត ក្រុង ទូទាំងប្រទេសជប៉ុន សិក្សាតាមអនឡាញ។

សាលានេះមានគ្រូបង្រៀនអចិន្ត្រៃយ៍ចំនួន 2 នាក់ អ្នកស្ម័គ្រចិត្តចំនួន 6 នាក់ និងក្រុមទីប្រឹក្សាមកពីសាស្ត្រាចារ្យភាសាវៀតណាម សាកលវិទ្យាល័យ Osaka និងសាកលវិទ្យាល័យភាសា និងការសិក្សាអន្តរជាតិ - សាកលវិទ្យាល័យជាតិវៀតណាម ទីក្រុងហាណូយ។

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 5.

ថ្នាក់រៀននៅសាលាភាសាវៀតណាម Cay Tre ដែលមាននាយកសាលាគឺលោកស្រី Le Thi Thuong (រូបថត៖ NVCC)។

ចែករំលែកអំពីហេតុផលលះបង់ការខិតខំប្រឹងប្រែងកសាងសាលានេះ លោកស្រី Le Thi Thuong មានប្រសាសន៍ថា៖ “ប្រជាជនវៀតណាមជំនាន់ទី ២ និងទី ៣ កើតក្នុងគ្រួសារពហុវប្បធម៌ វៀតណាម - ជប៉ុន ជាមួយនឹងការលាយបញ្ចូលគ្នានៃវប្បធម៌ ២ ភាសា ២ អក្សរ ២ ... ការពូកែវៀត ណាម និងស្រូបយកវប្បធម៌វៀតណាមជួយពួកគេមានឱកាសច្រើនក្នុងការលើកកំពស់តម្លៃផ្ទាល់ខ្លួននៃការផ្លាស់ប្តូររវាងប្រទេសទាំងពីរក្នុងបរិបទ។

ក្នុងថ្នាក់នីមួយៗ ក្រៅពីកូនៗ ម្តាយក៏មានឱកាសប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នា និងផ្លាស់ប្តូរគ្នាទៅវិញទៅមក ដើម្បីពង្រឹងទំនាក់ទំនងក្នុងសហគមន៍។

ផ្ទុយទៅវិញ ថ្នាក់រៀនក៏បង្កើតឱកាសសម្រាប់អ្នកស្ម័គ្រចិត្ដជាស្ត្រីវៀតណាម ដើម្បីបង្ហាញពីជំនាញរបស់ពួកគេ បន្ទាប់ពីការថែរក្សាប្តី និងកូននៅប្រទេសជប៉ុនអស់រយៈពេលយ៉ាងយូរ ដោយត្រូវទុកការងារមួយឡែក។

នៅសាលាវៀតណាម Cay Tre មានអ្នកស្ម័គ្រចិត្តម្នាក់ដែលធ្លាប់ធ្វើជាគ្រូបង្រៀននៅប្រទេសវៀតណាម ប៉ុន្តែក្រោយមកបានទៅប្រទេសជប៉ុនដើម្បីរៀបការ ហើយដោយសារតែគាត់មិនចេះភាសាជប៉ុន គាត់ត្រូវធ្វើការងារដោយដៃសាមញ្ញ។ នៅពេលត្រូវបានអញ្ជើញឱ្យបង្រៀននៅសាលាភាសាវៀតណាម Cay Tre ស្ត្រីស្ម័គ្រចិត្តបានចំណាយពេលប្រហែល 1 ម៉ោងក្នុងមួយថ្ងៃក្នុងថ្នាក់។

ដំបូងឡើយ ស្ត្រីស្ម័គ្រចិត្តម្នាក់នេះ ក៏មានការនឿយហត់ដែរ ដោយសារតែប្តីប្រឆាំងនាងយ៉ាងខ្លាំង ហើយនាងក៏ត្រូវមើលថែការងារផ្ទាល់ខ្លួន និងកូនៗផងដែរ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា នាង​នៅ​តែ​ព្យាយាម រៀបចំ​ពេល​វេលា​របស់​នាង ហើយ​តាំង​ចិត្ត​ថា​នឹង​បន្ត​វា​ទៀត។ ជាមួយនឹងការងារនេះ នាងអាចរស់ឡើងវិញនូវថ្ងៃបង្រៀនរបស់នាងកន្លងមក និងមានទំនាក់ទំនងកាន់តែច្រើនជាមួយគ្រួសារនិស្សិតវៀតណាមនៅប្រទេសជប៉ុន។

មាន​ពេល​មួយ​ស្ត្រី​ស្ម័គ្រ​ចិត្ត​ម្នាក់​នេះ​បាន​ជួប​គ្រោះ​ថ្នាក់​នៅ​លើ​ផ្លូវ។ ខណៈ​ដែល​រង​របួស និង​មិន​អាច​កម្រើក​បាន នាង​ឆ្ងល់​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​យ៉ាង​ណា។ ជាសំណាងល្អ ឪពុកម្តាយរបស់សិស្សដែលរៀននៅសាលាភាសាវៀតណាមបានស្គាល់នាង ហើយបានជួយនាំនាងទៅមន្ទីរពេទ្យ មើលថែនាង និងសួរសំណួររបស់នាងយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់។

អ្នកស្រី ធឿង បាន​ចែករំលែក​ថា​៖ «​បាន​ឮ​សំឡេង​គ្រូបង្រៀន​ជាទី​ស្រឡាញ់​របស់​នាង​ម្តងទៀត និង​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​ជនជាតិ​វៀតណាម​កាន់តែច្រើន ក្មេងស្រី​រូបនេះ​ស្រឡាញ់​ការងារ​របស់​នាង​កាន់តែខ្លាំង​ឡើង ទោះបី​ជាការ​ស្ម័គ្រ​ចិត្ត និង​មិន​បាន​ប្រាក់ខែ​ទាំងស្រុង​ក៏ដោយ​»​។

បង្រៀនកូនឱ្យរឹងមាំ និងឯករាជ្យ

ក្នុងនាមជាស្ត្រី ក្រៅពីការងារផ្ទាល់ខ្លួន និងការងារសហគមន៍ អ្នកស្រី ធួង ក៏រវល់មើលថែគ្រួសារ និងកូនៗផងដែរ។ មិន​មែន​និយាយ​ទេ នៅ​ប្រទេស​ជប៉ុន ស្ត្រី​ភាគ​ច្រើន​ដែល​រៀបការ​ជាមួយ​បុរស​ជប៉ុន​នៅ​ផ្ទះ​ដើម្បី​មើល​ថែ​កូន។

ប៉ុន្តែ​នាង​មាន​របៀប​គិត​ខុស​ពី​អ្នក​ដទៃ។ ទោះ​បី​ជា​ប្រពន្ធ​ជា​ម្ដាយ​ក៏​ដោយ ក៏​នាង​នៅ​តែ​ត្រូវ​រស់​នៅ​ដោយ​ក្ដី​ស្រលាញ់​របស់​ខ្លួន។ ការចូលរួមក្នុងសកម្មភាពសហគមន៍ក៏ជួយនាងបន្ធូរបន្ថយសម្ពាធ ទំនាក់ទំនងជាមួយសហគមន៍ និងបំពេញនូវចំណង់ចំណូលចិត្តរបស់នាងក្នុងការចូលរួមក្នុងការងារសង្គម។

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 6.
Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 7.
Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 8.

លោកស្រី Thuong ចូលរួមយ៉ាងសកម្មក្នុងសកម្មភាពសប្បុរសធម៌ជួយឧបត្ថម្ភប្រជាជនវៀតណាមដែលមានការលំបាកដោយសារឥទ្ធិពលមិនត្រឹមតែព្យុះទីហ្វុង Yagi នៅវៀតណាមប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងគ្រោះរញ្ជួយដីដ៏ខ្លាំងនៅប្រទេសជប៉ុន (រូបថត៖ NVCC)។

ជាមួយកូននាងក៏ចង់ឱ្យពួកគេរៀនជំនាញដើម្បីថែរក្សាខ្លួនឯង ដូច្នេះហើយនាងបង្វឹកពួកគេឱ្យមានភាពឯករាជ្យតាំងពីដើមមក។ ទោះបីជានាងមិនចូលរួមក្នុងសកម្មភាពសហគមន៍ក៏ដោយ ក៏នាងនៅតែអនុញ្ញាតឱ្យពួកគេមើលថែខ្លួនឯង ខណៈពេលដែលនាងគ្រាន់តែសង្កេត និងណែនាំពួកគេ។

ជាច្រើនដង ដោយរវល់ជាមួយព្រឹត្តិការណ៍សហគមន៍ អ្នកស្រី ធឿង មិនអាចចំណាយពេលច្រើនជាមួយកូនបានទេ។ ប៉ុន្តែ​នាង​គិត​ថា ជា​ថ្នូរ​នឹង​កុមារ​នឹង​មាន​ការ​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់​បន្ថែម​ទៀត​ពី​មីង និង​ពូ​ក្នុង​សហគមន៍។ ហើយខ្ញុំជឿថា នៅពេលដែលកូនរបស់ខ្ញុំឃើញខ្ញុំនៅលើវេទិកានិយាយ និងមើលអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើសម្រាប់សហគមន៍ ពួកគេក៏នឹងមានមោទនភាព និងធ្វើតាមគំរូរបស់ខ្ញុំផងដែរ។

ជាមួយស្វាមី អ្នកស្រី ធួង ក៏ធ្វើការងារមនោគមវិជ្ជាផងដែរ ដើម្បីឲ្យគាត់យល់ពីចំណង់ចំណូលចិត្ត បំណងប្រាថ្នា និងគោលដៅក្នុងការងាររបស់គាត់។

«រស់នៅបានតែមួយដង តែបើយើងរស់នៅត្រូវ ម្តងគឺគ្រប់គ្រាន់ហើយ» - កញ្ញា ធួង បាននិយាយថា នេះជាពាក្យដែលនាងពិតជាចូលចិត្ត និងប្រើជាការណែនាំក្នុងការរស់នៅ មិនចាំបាច់ប្រណិត តែពោរពេញដោយក្តីស្រលាញ់។

សម្រាប់កិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់លោកស្រី ប្រធានសមាគមវៀតណាមនៅ Kansai លោកស្រី Le Thi Thuong បានទទួលវិញ្ញាបនបត្របញ្ជាក់គុណតម្លៃពីគណៈកម្មាធិការរដ្ឋសម្រាប់វៀតណាមនៅបរទេសសម្រាប់ការងាររបស់លោកស្រីក្នុងសមាគមក្នុងឆ្នាំ ២០១៩ ឆ្នាំ ២០២២ និងឆ្នាំ ២០២៤។ វិញ្ញាបនបត្រនៃបុណ្យកុសល ពីស្ថានកុងស៊ុលវៀតណាម ប្រចាំទីក្រុងអូសាកា ឆ្នាំ២០២៤...



ប្រភព៖ https://www.baogiaothong.vn/nguoi-am-tham-ket-noi-phu-nu-viet-nam-tai-nhat-ban-192241019171428404.htm

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

និន្នាការ 'កូនអ្នកស្នេហាជាតិ' រីករាលដាលពេញបណ្តាញសង្គម នៅមុនថ្ងៃឈប់សម្រាកថ្ងៃទី 30 ខែមេសា
ហាង​កាហ្វេ​បង្ក​ឲ្យ​ក្តៅខ្លួន​ជាមួយ​ភេសជ្ជៈ​ទង់ជាតិ​នៅ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ថ្ងៃ​ទី​៣០ ខែ​មេសា
អនុស្សាវរីយ៍នៃទាហាន commando ក្នុងជ័យជម្នះជាប្រវត្តិសាស្ត្រ
ពេល​ដែល​អវកាសយានិក​ស្ត្រី​ដើម​កំណើត​វៀតណាម​និយាយ​ថា "សួស្តី​វៀតណាម" នៅ​ខាង​ក្រៅ​ផែនដី

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល