ベトナムサマーキャンプ:海外在住の若いベトナム人は、より多くの文化を理解し、ベトナム語をもっと上手に話したいと考えている

Việt NamViệt Nam17/07/2024


Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng, chủ nhiệm Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài (giữa) và các đại biểu chụp ảnh lưu niệm cùng kiều bào thanh niên tại lễ khai mạc Trại hè Việt Nam năm 2024, tổ chức vào tối 16-7 tại Bảo tàng Lịch sử quân sự, Hà Nội - Ảnh: DANH KHANG

外務副大臣レ・ティ・トゥ・ハン、海外ベトナム人国家委員会委員長(中央)と代表団が、7月16日夜、ハノイの軍事歴史博物館で開催されたベトナムサマーキャンプ2024の開会式で、海外ベトナム人の若者たちと記念写真を撮っている - 写真:ダン・カン

ベトナムサマーキャンプは、2003年以来、海外ベトナム人国家委員会(外務省)が毎年開催しているイベントで、世界中の海外ベトナム人の若い世代がベトナムに戻り、国の伝統、文化、歴史を学び、交流し、連帯を強化できる環境を整えることを目的としています。

今年のイベントのテーマは「喜びに満ちた国」で、ディエンビエンフー勝利70周年、首都解放70周年、ベトナム社会主義共和国建国80周年、南部解放と国家統一50周年を祝うものです。したがって、ベトナムサマーキャンプ2024は首都ハノイから始まり、ホーチミン市で終わります。

ベトナムサマーキャンプの開会式が7月16日の夜に行われました。ベトナム軍事歴史博物館の敷地内にあるハノイ国旗掲揚塔のふもとで開会式が行われるのは今回が初めて。

国内3地域を巡る旅

首都の涼しい気候、活気に満ちた雰囲気、そして若々しいエネルギーの中、海外に住む若いベトナム人達はベトナムと開催国の国旗を誇らしげに掲げ、順番にステージに上がり、プログラムに参加している代表者たちに自己紹介をしました。

開会式では、在外ベトナム人国家委員会の委員長を務める外務副大臣レ・ティ・トゥー・ハン氏が、ベトナムサマーキャンプ2024に参加するために帰国した若い在外ベトナム人を歓迎した。

木に根があり、川に源があるように、人間にも先祖がいます。これは地球上のどこに住んでいても、ベトナム人の世代を超えた貴重な伝統なのです」とハンさんは語った。

Trong khuôn khổ Trại hè Việt Nam năm 2024, các bạn trẻ kiều bào sẽ tham quan Bảo tàng Hoàng Sa, giao lưu với học viên của Học viện Hải quân tỉnh Khánh Hòa, thăm Trung tâm Quốc tế khoa học và giáo dục liên ngành của GS Trần Thanh Vân (Việt kiều Pháp, nhà khoa học nghiên cứu về lý thuyết vật lý nguyên tử), thăm Bảo tàng Mỹ thuật của bà Cecile Le Pham (Việt kiều Pháp), những tấm gương kiều bào thành đạt và đầu tư về Việt Nam - Ảnh: DANH KHANG

ベトナムサマーキャンプ2024の枠組みの中で、海外在住ベトナム人の若者はホアンサ博物館を訪問し、カインホア海軍兵学校の学生と交流し、トラン・タン・ヴァン教授(フランス在住ベトナム人、原子物理学理論を研究する科学者)の国際学際科学教育センターを訪問し、セシル・ル・ファム氏(フランス在住ベトナム人)の美術館を訪問し、ベトナムの海外在住ベトナム人の成功例と投資家について学びます - 写真:ダン・カン

今年のプログラムでは、海外在住のベトナムの若者がベトナムの北部、中部、南部の3つの地域にある多くの景勝地、歴史・文化遺跡を訪問します。それぞれの訪問地で、故郷と国をさらに愛するための知識が増え、文化資本が豊かになります。

「『同胞』という二つの言葉に忠実に、互いに交流し、学び、つながり、連帯と愛を持って生きる時間を持つことを忘れないでください。」 「ベトナム語を話さなければなりません」とハンさんはアドバイスした。

レ・ティ・トゥ・ハン副大臣は、サマーキャンプの活動を通じて、海外在住のベトナム人青年が愛国心、国家の誇り、自尊心を高め、祖国や国家との密接な関係を維持し、国内の青年と協力して地域と世界で地位と役割を持つ強いベトナムを目指して努力することを期待している。

歴史や文化についてもっと学び、ベトナム語をもっと上手に話せるようになりたいと思っています

海外在住のベトナム人若者120名を代表して、グエン・クエ・アンさん(16歳、英国在住ベトナム人)は、ベトナムサマーキャンプ2024に参加できたことを誇りに思うと語りました。

「個人的に、私は言語と文化にとても興味があります。これまで、私は多くの国々との交流や文化交流プログラムに参加し、新しい言語を学んできました。しかし、世界中の友人とつながり、両親や祖父母がいつも話していた同じ愛すべきベトナムのルーツを共有することほど素晴らしいことはありません」と、クエ・アンさんはベトナム語で大胆に話したが、アクセントは少しぎこちなかった。

Bạn Nguyễn Khuê An, kiều bào từ Anh, đại diện 120 kiều bào trẻ phát biểu. Bạn chia sẻ ý tưởng xây dựng mạng lưới Trại hè Việt Nam toàn cầu để cùng nhau thực hiện các hoạt động cộng đồng hướng về Việt Nam, giúp đỡ cộng đồng người Việt trên thế giới, nhất là thế hệ trẻ - Ảnh: DANH KHANG

120人の若い海外ベトナム人を代表して、英国出身の海外ベトナム人、グエン・クエ・アン氏が演説した。あなたは、ベトナムに向けたコミュニティ活動を実施し、世界中のベトナム人コミュニティ、特に若い世代を支援するために、ベトナムサマーキャンプのグローバルネットワークを構築するというアイデアを共有しました - 写真:DANH KHANG

クエ・アンさんは、国内の多くの省や都市を巡る2週間の旅での経験が、急速に発展しつつも過去の困難や勝利を忘れない現代のベトナムを理解する基礎となることを期待しています。

イベントの傍らでTuoi Tre Online のインタビューに応じたクエ・アンさんは、プログラムに参加した時の最大の願いはベトナム文化をもっと理解し、ベトナム語をもっと上手に話せるようになることだと語った。

シンガポール在住のベトナム人、Trinh Dinh Gia Baoさん(19歳)は、今回のベトナム訪問ではこれまで訪れる機会がなかった多くの場所を訪れる予定なので、とても興奮しています。

海外に住む若いベトナム人も歴史への愛情を明かし、同じ情熱を共有する友人がたくさんいる。そのため、ジア・バオさんはシンガポールに戻った後、母国での経験を友人たちと共有し、受け入れ国でベトナムのイメージを広めるつもりです。

Các bạn trẻ kiều bào Việt Nam tại Lào tự tin trình diễn bài hát bằng tiếng Việt - Ảnh: DANH KHANG

ラオスに住む若いベトナム人駐在員がベトナム語で自信を持って歌を披露 – 写真: DANH KHANG

Các bạn trẻ kiều bào từ Belarus khuấy động không khí với tiết mục nhảy đặc sắc - Ảnh: DANH KHANG

ベラルーシ出身の若い海外ベトナム人が特別なダンスパフォーマンスで雰囲気を盛り上げる – 写真: DANH KHANG

Niềm vui ánh lên trong mắt kiều bào trẻ. Các bạn đang hào hứng chờ đợi 2 tuần khám phá quê hương Việt Nam phía trước - Ảnh: DANH KHANG

海外に住む若いベトナム人の目には喜びが輝いている。これから始まる故郷ベトナムの2週間の探検をワクワクしながら待っています – 写真: DANH KHANG

Ca sĩ, diễn viên Quang Anh góp vui cho chương trình và chào đón các bạn trẻ về dự Trại hè Việt Nam - Ảnh: DANH KHANG

歌手で俳優のクアン・アンがプログラムに参加し、ベトナムサマーキャンプに若者たちを迎え入れた – 写真: ダン・カン

Những tràng pháo tay và sự cổ vũ của kiều bào trẻ từ dưới khán đài như tiếp thêm sức mạnh và sự tự tin cho những người bạn mới quen. Trại hè Việt Nam sẽ là kỷ niệm đẹp trong ký ức của các bạn trẻ Việt Nam trên khắp thế giới - Ảnh: DANH KHANG

スタンドから海外在住の若いベトナム人から送られた拍手と歓声が、新しい友人たちに力と自信を与えたようだった。ベトナムサマーキャンプは世界中のベトナムの若者の記憶に美しい思い出として残るでしょう - 写真: DANH KHANG


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

インドネシアはト・ラム書記長夫妻を歓迎するため大砲を7発発射した。
ハノイの街中で公安省が展示した最先端の装備と装甲車両を鑑賞しましょう
「トンネル:暗闇の太陽」:国の資金援助なしで制作された最初の革命的な映画
ホーチミン市では、開業日に何千人もの人々が地下鉄1号線の乗車を待っている。

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品