Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナムにおける人権の促進

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế27/02/2024

ベトナムは、国連の積極的な加盟国として、世界人権宣言の要求と内容を明確に認識し、国家の再生のために人権を実現するための制度と構造をますます整備してきました。
Hội đồng Nhân quyền Liên hợp quốc thông qua Nghị quyết do Việt Nam đề xuất và soạn thảo về kỷ niệm 75 năm Tuyên ngôn quốc tế về nhân quyền và 30 năm Tuyên bố và Chương trình hành động Vienna..

国連人権理事会は、世界人権宣言75周年、ウィーン宣言及び行動計画30周年を記念して、ベトナムが提案・起草した決議を採択した。 (出典:ゲッティイメージズ)

国連創設会議(1945年4月25日~6月26日、米国サンフランシスコ)では、国連憲章の調印とともに、国連憲章の基本目標である人権、平和・安全、発展を実現するための「基本的人権宣言」の起草が承認されました。この宣言案は後に、1948年12月10日に国連総会で採択された世界人権宣言(宣言)となった。宣言に記された人権の価値、原則、基準は、過去75年間にわたり、国際人権条約における人権の普遍的価値の承認、人権委員会(現在の 国連人権理事会)の設立の基礎、そして世界中の地域や大陸の人権保護メカニズムの歴史的、政治的、法的、倫理的基礎を築いてきた。

ベトナムにおける宣言の実施

宣言は、人権を保障し、保護し、促進することは、国際法関係の主たる主体として各国の第一義的な責任であると明確に述べています。したがって、宣言は、その文書の第一の内容において、国連が「この世界人権宣言を、すべての人民とすべての国家が達成すべき共通の基準として宣言する。その目的は、社会のあらゆる個人とあらゆる機関が、この宣言を常に念頭に置き、加盟国の人民の間とその管轄の下にある地域の人民の間の両方において、これらの権利と自由の尊重を促進するため、教育と指導によって、また、国内的および国際的な漸進的な措置によって、これらの権利と自由の普遍的かつ効果的な承認と遵守を確保するよう努めることである。」と正しく決定している。ベトナムは国連の積極的な加盟国として、宣言の要求と内容を明確に認識し、国家の再生のために人権を実現するための制度と構造をますます改善してきました。まず制度構築についてです社会主義的な市場経済制度を構築し、完成させる過程は、現代的で文明的な市場制度を発展させ、社会の大多数の構成員の経済的、社会的、文化的権利を徐々に保障することである。 1992年憲法、特に2013年憲法は、根本的に人権に基づくアプローチに基づいて制定されたもので、市民的、政治的、経済的、社会的、文化的権利の保障を規制し促進することを目的とした国家法制度の本来の法律です。 2000年から現在に至るまで、正義、人権、公民権を保障し、国民に奉仕し発展を創造する行政を構築するために、国家行政改革を実施し、社会主義法治国家の建設と完成が継続されている。
Hiến pháp 2013 khẳng định nguyên tắc Nhà nước công nhận, tôn trọng, bảo vệ và bảo đảm quyền con người, quyền công dân, cam kết “tuân thủ Hiến chương LHQ và điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên”. (Nguồn: VGP)

2013年憲法は、国家が人権と国民の権利を認識し、尊重し、保護し、保障するという原則を確認し、「国連憲章およびベトナム社会主義共和国が加盟している国際条約を遵守する」ことを約束している。 (出典:VGP)

第二に人権宣伝と教育について現在までに、人権に関する重要な国際法文書、とりわけ宣言はベトナム語に翻訳され、広く配布されています。ベトナムでは1990年代以降、学校内外で人権教育が徐々に実施されてきました。 1998年1月7日に首相が公布した決定03/CPを施行し、各省や市は法教育の普及を調整するための協議会を設立し、人権についての普及と教育のための多くの活動を行っており、政府職員や国民の人権に対する理解と幅広い関心を大幅に高めることを目指している。 1994年に設立された国立政治アカデミー傘下の人権センター(現人権研究所)は、教科書の編纂を推進し、知識を普及させ、中央政府および地方政府の職員を対象に人権に関する現職研修および短期コースを組織してきた。近年、数多くの人権大学院研修機関が設立され、ベトナムにおける人権教育は新たな段階を迎えている。 2017年9月5日、首相は決定第1309/QD-TTg号に基づき、「国家教育制度における教育プログラムに人権内容を組み込むプロジェクト」を承認した。ホーチミン国家政治学院は、教育訓練省、労働・傷病兵・社会省、 公安省、国防省などの関係機関と連携し、国際法文書に規定されている人権教育、国民の権利と義務の内容を各レベルの一般学校と大学の教科書とカリキュラムに組み込むプロジェクトを実施しました。国家教育制度における教育プログラムに人権内容を組み込むプロジェクトの実施強化に関する首相の2021年12月21日付指令第34/TTg号は、ベトナムにおける人権教育のニーズと期待に応えるために、あらゆるレベルと分野の意識と行動に大きな変化を生み出すという人権教育の任務を引き続き強調しています。第三に、人権に関する国際的義務の履行についてですこれまでにベトナムは、人権に関する7/9の基本条約とその他数十の国際条約に参加し、署名しています。ベトナムは、加盟している条約の実施状況に関する国家報告書を提出し、擁護する義務を果たした。
Phê duyệt Báo cáo quốc gia về thực thi công ước chống tra tấn. (Nguồn: Shutterstock)

拷問等禁止条約の実施に関する国別報告書の承認。 (出典:Shutterstock)

2023年、ベトナムは人種差別撤廃条約実施国の報告書を保護しました。市民的及び政治的権利に関する国際規約(ICCPR)及び拷問等禁止条約(CAT)の実施状況に関する報告書を完成させ、提出する。この成果は条約監視委員会のみならず国際社会からも認められました。ベトナムは、市民的、政治的、経済的、社会的、文化的権利に関する国際条約の実施に関する報告書の内容の普及にも成功している。

ベトナムは、立法、行政、司法上の措置を講じ、経済、社会、文化政策を実施し、特に利用可能な資源を最大限に活用した国際協力を通じて、国際法と国内法で認められた人権をより完全に実施してきました。

実際、ベトナムは、継続的な高成長率の達成、健康保険の普及、世界のトップグループ内の女性の政治参加率、継続的な人間開発指数の向上、上位グループ内へのランクインにより、革新、社会経済発展、社会保障の確保、特に生活水準の権利の継続的な向上の維持において多くの成果を達成しています。

同時に、ベトナムは常に人権分野における国際活動に積極的かつ責任を持って参加してきました(2001~2003年の任期で人権委員会の委員、2014~2016年および2023~2025年の任期で国連人権理事会(HURC)の委員など)。

最近、2023年4月3日に国連人権理事会は、ベトナムが提案・起草した世界人権宣言75周年とウィーン宣言及び行動計画30周年を記念する決議を全会一致で採択しました。これは、2023年から2025年の任期で国連人権理事会の理事国としての地位を担う最初の会期である第52回会期におけるベトナムの顕著な成果である。

第53回および第54回会期において、ベトナムは、気候変動と人権に関する決議の起草および交渉においてコアグループと協力するなど、引き続き積極的な貢献を行った。国際シンポジウム「職場におけるジェンダーに基づく差別、暴力、ハラスメントとの闘い」を開催する。 「ワクチン接種を受ける人権の促進」に関する国際対話の共同声明および組織。

こうした成果の一方で、貧富の差の拡大など、人権保障に関してベトナムが限界や悪影響に直面していることも否定できない。官僚主義と汚職は抑えられていない。 「集団の利益」は社会の利益を圧倒するものである。人々が品質と価格に見​​合った商品やサービスを享受できていない状況...しかし、一般的な発展レベルでは、党と国家が政治と社会生活のあらゆる側面を計画し管理する努力、特に法制度の整備、行政手続きの改革、デジタル化、グリーン化などに努めたことにより、大多数の人々の生活の質が大幅に向上し、平和で安定した発展環境が創出されました。したがって、外部からの民主主義や人権のモデルの押し付けは、ベトナム国民に決して受け入れられないであろう。
Việt Nam ngày càng đạt được nhiều thành tựu ấn tượng về đảm bảo quyền của người dân tộc thiểu số, qua đó góp phần đẩy mạnh uy tín của nước ta trong việc thực thi cam kết quốc tế, đặc biệt là Công ước CERD. (Nguồn: Báo điện tử Đảng Cộng sản Việt Nam)

ベトナムは少数民族の権利の保障において目覚ましい成果をあげており、それによって、国際公約、特にCERD条約の履行における我が国の評価の向上に貢献しています。 (出典:ベトナム共産党電子新聞)

宣言の価値観に基づくベトナムの人権促進

まず、人権の普遍性(または共通性)へのアプローチの歴史的特殊性を明らかにします。人権の普遍性は抽象的な産物でも、ある国や地域が他の国や地域に割り当てた産物でもなく、国際社会によって承認され、尊重され、保護され、実施され、促進された国や国民の価値観と進歩的な規範の統合の結果です。私たちは、こうした歴史的特殊性を明らかにした上で、わが国の現実に合わせて人権の理論的理解の中核的な側面を補完し、発展させていくとともに、ベトナムの人権に関する国際公約を誠実に履行していきます。第二に、ホー・チ・ミンの「人民を根源とする」思想、すなわち人民を根源とする」思想を人権の分野で創造的に応用しますここで、国民が権利の主体であることを明確に定義しなければならず、そうすれば、国民は我が国における人権の保障と促進の大義の「根源」となるであろう。そして、権利を保障する責任を持つ主体は社会のすべての個人と集団であり、何よりもまず党と国家である。第三に、世界各国の人権の調整と発展状況を把握することに留意します。世界の国々、特に先進国は大きな調整を行ってきました。たとえば、多くの国の国家法制度は、ある程度、支配階級の政治的意思を超えて、さまざまな経済分野(国、株式会社、民間資本など)における民事、政治から経済、社会、文化に至るまで、人々の利益を規制してきました。世界各国における人権の調整と発展を理解することに注意を払うことは、わが国における人権保障の理論的認識のいくつかの側面を補完し、発展させ、人権分野での対話と闘争を促進することに貢献するであろう。第四に、すべての人の権利に対する尊重と理解、対話と国際協力です。ベトナムは、各国に対し、多国間主義を堅持し、国際法と国連憲章を尊重する立場から、互いの特質を理解し尊重し、団結し、対話し、協力して地球規模の問題を解決するよう呼びかけている。特に、国連の持続可能な開発のための2030アジェンダや気候変動適応に関する約束の実施を優先すべきである。ベトナムは、2023年から2025年の任期における国連人権理事会の理事国として、人権理事会の規則と慣行に沿った形で自国の特質を示し、自国の利益を促進する取り組みを主導し、促進することに積極的かつ積極的に参加してきました。特に、国連安全保障理事会の機能と権限に従い、国連憲章及び国際法の尊重を促進するとともに、相互の特質を理解し尊重する精神のもとでの尊重と理解、対話と協力、パートナー間の連帯、対話と協力により国連安全保障理事会の活動の有効性を向上させるといった内容に重点を置く。デジタル変革と気候変動の文脈における新しい 4.0 テクノロジーの影響に対する人権。暴力と差別と闘い、脆弱な集団の保護を強化する。男女平等を促進する;健康に対する権利;雇用に関する権利すべての人々が質の高い教育と人権教育を受けられるようにする。 ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

1万点のアンティークがあなたを昔のサイゴンに連れ戻す
ホーおじさんが独立宣言を読み上げた場所
ホーチミン主席が独立宣言を読み上げた場所
ヌイチュア国立公園のサバンナを探索

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品