海外のコミュニティと旧正月を祝う
フォン・ガさん(44歳、日本)は、22年間日本で学び、働きました。彼女は現在、東京にオフィスを構えるベトナムのIT企業で働いています。
22年間日本に住んでいたンガさんは、旧正月を祝うために一度だけベトナムに帰国した。残りの数年間、旧正月が日本での勉強と仕事の時期と重なったため、彼女は帰国できませんでした。
ンガさんは江戸川区葛西地区に住んでいます。ここは東京でベトナム人の人口が最も多い場所の一つです。
カサイ村は、ここに住むベトナム人がこの地域を指すときによく使う親しみのある名前です。村のライフスタイルに忠実に、葛西集落の住民は非常に友好的で団結した態度で生活し、交流しています。
当初、カサイ地区のベトナム人家族は小さなグループで互いに交流していました。その後、マラソン、中秋節、クリスマスのお祝いなどの活動を通じて、多くの家族がつながり、強いコミュニティを形成する機会を得ました。
このコミュニティでは、学齢期の子供を持つ家族が大多数を占めています。多くの親は、ベトナムの文化を次世代に残すことを意識しています。近隣では多くの家族がベトナム語の物語を読み聞かせる活動を続けており、中には教師として子供たちにベトナム語の授業を開く人もいます。これは、親が子供たちに母国語を忘れないように思い出させる方法です。
カサイ地区の親たちがベトナム文化を伝えようと努力していることを、ンガさんは大変誇りに思っている。その努力を継続し、2024年1月初旬、ンガさんと友人たちは、カサイのベトナム人のためのコミュニティテトを組織することを提案しました。彼女の意見は、トゥ氏とトゥ・ヴァンさんの家族を含む家族から熱烈な反応を得た。
ンガさんはこう語った。「私の家族には就学前の子どもがいます。そのため、私は子供たちがベトナムの文化を体験できる機会と空間を作る必要性を常に念頭に置いています。特に、旧正月などの特別な機会には、文化交流やベトナム語での会話がとても必要です。
同時に、伝統的なテトの行事を通じて、故郷から遠く離れて暮らすベトナムの人々に、異国の地で孤独ではないことを理解してもらいたい。」
ンガさんの家族は10年以上カサイ地区に住んでいるので、この地域のことをとてもよく知っています。そのため、近所の女性たちは、ンガさんを信頼し、「声かけ」の仕事を任せることが多いのです。
組織計画に同意し、参加者数をまとめた後、組織グループは多くの小委員会に分かれ、それぞれに異なるタスクを割り当てました。
ステージ装飾チームは、子供たちのためにバインチュンや爆竹の模型を自作し、フルーツの盛り合わせやおみくじのプレゼントを用意しました。ライトパーティーを担当するチームも、キャンディーやジャムなどのお皿を一つ一つ丁寧に用意しました。映像と音楽は、非常に細心の注意を払っていました。
「姉妹たちはアマチュアですが、すべてのことを非常に責任感を持って行い、非常にうまく連携しています」とンガさんは誇らしげに語った。
会場を借りるのが困難なため、テト祝賀プログラムは、2024年2月11日、テトの2日目の午後に開催する必要があります。
しかし、伝統的なアオザイを着た大人や子供を含む100人近くの人々が登場し、会場は月1日と変わらず賑わった。
「今年の旧正月にまた来ます」
トゥー・ヴァンさんとその家族は10年以上日本に住んでいます。家族全員が旧正月を祝うためにベトナムに戻ったのは2016年が最後だ。何年も故郷を離れていたため、ヴァンさんは伝統的な旧正月が来るたびにホームシックになる。そのため、ンガさんがカサイのベトナム人コミュニティのためにテトを企画することを提案したとき、彼女はすぐに反応しました。
テトアートプログラムの脚本は、ソロ、デュエット、コーラスなど、多数の登録パフォーマンスとともに迅速かつ豊かにリリースされました...
子どもたちは春の公演プログラムでベトナム語の歌唱力を披露します。写真: ドアン・シー・ロン
トゥ・ヴァンさんはこう語った。「カサイでは、子どもたちは初級レベルから流暢なレベルまでベトナム語でコミュニケーションをとることができます。」そのため、主催者は子供たちにベトナムの歌を選んで演奏するよう奨励しています。これは、故郷から遠く離れて暮らすベトナムの人々に、自らの言語と民族のルーツを守る必要性を改めて思い起こさせるものである。
カサイの旧正月休みには、子どもたちが「Xuc xac xuc xe」や「Con co be be」を無邪気に歌うだけでなく、親たちも「Doan xuan ca」や「Tet binh an」の歌で気持ちを表現します...
多くの歌が聴衆の心に触れ、ヴァンさんの息子、ジア・バッハさん(16歳)が歌った「This Tet, I will come back」は聴衆を感動させ、涙を流す人もいた。
プログラムには、パフォーマンスに加えて、「旧正月の物語を語る」というセクションもあります。ヴァンさんは、ニャナム社とハノイ出版社が発行する「That's Tet」という本を選びました。これは、子どもたちが熱心に旧正月について学べるよう、ポップアップ形式で紹介されています。
子どもたちは、桃の花のピンク色、杏の花の黄色、バインチュンを包むドンの葉の緑色などを通して故郷の旧正月を想像しながら、熱心に耳を傾けていました。
子どもたちは、トゥー・ヴァン先生が語る旧正月の物語を聞き、興奮して踊りました。写真: ドアン・シー・ロン
おみくじショーになると、子どもたちは素直に列に並び、真っ赤な封筒を受け取ると大きな声で「ありがとう」と言いました。
特に、プログラムを旧正月の雰囲気にあふれたものにするために、父親のグループは竹跳びのゲームを準備するために、長い竹の棒をわざわざ探してきて、色とりどりに丁寧に包んでくれました。日本では長い竹は非常に珍しく、見つけるのが困難です。そのため、竹踊りは人々を興奮させるとともに、主催者の努力を称賛する結果となった。
カサイでテトを祝うために協力する家族が最も情熱を注いでいるのは、子どもたちの心に深い印象を残すことです。カサイ集落の親たちは、楽しい活動を通じて、どこに住んでいてもベトナム人として旧正月の家族の再会を忘れてはならないことを子どもたちに巧みに思い出させています。
海外生活15年、8X ハイフォンで韓国人の義母がベトナムの旧正月料理に夢中に
旧正月になると、韓国人の義母は熱心に豆を浸し、もち米を洗い、火を起こして、ベトナム人の義理の娘にバインチュンを調理させる。伝統的なベトナムのケーキは、キムチの国では貴重な贈り物になります。
妻は一日中夫に祖母からおみくじを返してもらうよう注意する
それは、人々が子供たちにお守りとして与える小さなお金です。彼女は子供たちのためにそれを持っていて、忘れてしまったのです。妻は義母が欲深くて、どんな犠牲を払ってでも取り戻そうとしていると思っています。
父親が娘をテトに連れ帰るために飛行機を飛ばし、ソーシャルメディアで騒動に
中国 - ある男性は交通渋滞を避けるため、軽飛行機に乗って娘を旧正月に帰省させた。
[広告2]
ソース
コメント (0)