最近ハノイでオペラ『プリンセス・アニオ』を紹介する記者会見が行われた。この劇は、17世紀のゴック・ホア王女と商人荒木宗太郎の間の有名な「国境を越えた」愛の物語に基づいています。
したがって、荒木宗太郎は 17 世紀の日本の商人であったということになります。彼は長崎からダン・トロン(現在のベトナム中部)まで旅し、玉華王女と会った。二人はすぐに恋に落ち、この国境を越えた恋愛はグエン・フック・グエン国王によって承認されました。
オペラ「プリンセス・アニオ」のアーティストと監督が記者会見で意見を共有した。
ゴック・ホア王女は、幸せで充実した人生を送るために、夫を追って桜の国へ移りました。地元の人たちからは「アニオさん」の愛称でも呼ばれています。
この演奏は、ベトナム国立交響楽団の音楽監督兼首席指揮者である本名徹治指揮によって指揮されます。音楽の作曲者はミュージシャンのトラン・マン・フンです。演出家、オペラ歌手 小山だいすけは、演出家、脚本家、作詞家(日本人)です。作詞はミュージシャンのハ・クアン・ミン(ベトナム語)。
アニオ王女役を演じるのは、ベトナム人女優のダオ・トー・ロアンとブイ・ティ・トランの2人です。一方、ビジネスマンの荒木宗太郎役は、小堀裕介と山本耕平という2人の日本人男性アーティストが演じている。
劇の一場面。
興味深いのは、日本のアーティストたちが劇中ずっとベトナム語で歌うために、その言語を学ぶ努力をしなければならなかったことです。
記者会見で、文化スポーツ観光省国際協力局長のフォン・ホア氏は、この劇はベトナムと日本の外交関係樹立50周年を記念して上演されたと語った。
「両国の芸術家による文化、芸術、音楽、絵画、言語、歌詞、共同舞台作品における創造性を通じて、両国民の共通の価値観を祝うものです。」
オペラ『プリンセス・アニオ』は9月22日、23日、24日にハノイ・オペラハウスで初演され、その後フンイエン、ホイアン、ホーチミン市で上演される。
アン・グエン
役に立つ
感情
クリエイティブ
個性的
[広告2]
ソース
コメント (0)