ホーチミン市第3区コレット中学校市民教育部のトラン・トゥアン・アン教師は、昨日9月12日の朝、トゥオイチェ新聞の読者のための応接室で、北部の人々と分かち合うために500万ドンを寄付した。写真:AN VI
「同胞を助けるために列に並んで自分の番を待つことができたとき、初めて『幸せ』を感じました。
そしてそれは、思いやりと分かち合いについてのさらなるレッスンを追加するための私の将来の授業計画にとって、豊かな材料となります。」
上記は、ホーチミン市第3区コレット中学校の公民科教師であるトラン・トゥアン・アン先生が、トゥオイチェ新聞が始めた暴風雨と洪水の被害を受けた北部の人々への支援活動に参加した時の感想です。
以下はTuoi Tre Onlineに送られた先生のシェアです。
授業計画における人間性
3コマの授業を終えた後、私は北部の人々に慰めの言葉を送るためにトゥオイチェ新聞社に急いで向かいました。
編集部には何度も来ているのに、今日は不思議な気分です。
警備員はそう尋ね、読者応接室を指差した。そして私に「ありがとう」と言っているかのような表情でうなずいた。
同胞を助けるために列に並んで自分の番を待つことができたとき、初めて「幸せ」を感じました。
私の前には、先生に率いられて同胞と分かち合う小学生のグループがいた。
新聞社の読者応接室のテーブルに並んで座っている慈善家たちが封筒を持っている。
人々が行き来し、読者と会場のスタッフの間で感謝の叫びが交わされました。親愛なる新聞社様、あなたの優しさに感謝します。読者の皆様、国民との架け橋になってくださりありがとうございます。
座って携帯電話をスクロールしながら、嵐の中の人類について書かれたトゥオイ・チェ新聞の記事を読んだ。 「予期せぬ災害が起こる前には、トゥオイ・チェ新聞の紙面全体が揺れ動くのが習慣になっている。」
現場作業員は雨や水の量1センチ1センチを注意深く監視し、さまざまな情報源からニュースを統合し、支援リソースを受け取り、即時の救援活動を組織します...」
ラオカイ省ナムルックで行方不明者15人を捜索するため山を越えて土砂崩れ現場へ - 動画: VU TUAN
地域間の地理的な距離は、1センチメートル、1ミリメートル、1分、1秒、あらゆる最小の時間単位で消えていくようで、損失と悲しみが徐々に減り、国民の苦しみが軽減されることを願います。
多くの読者がトゥオイチェー新聞に訪れ、北部の嵐や洪水の被害を受けた人々に哀悼の意を伝えた(9月13日朝撮影) - 写真:YEN TRINH
「思いやりと共有」についてのさらなる教訓
中等学校で公民を15年以上教えている教師として、授業の前に授業の準備をするのは非常に楽しいことです。
文書、画像、ビデオを探し、講義の各スライドを自分の中に吸収するかのように扱い、それを学生に伝える - 公民という人生の「息吹」と密接に関係する科目。
7 年生の「思いやり、共感、共有」と 9 年生の「地域活動への積極的な参加」の授業で、私は北部の嵐 3 号の際に人々が示した愛と助けをすぐに思い浮かべました。
以前であれば、良いドキュメントを見つけるたびに、喜んでそれをダウンロードし、各講義のスライドにすぐに挿入していました。
しかし今日、嵐の画像やビデオを前に、私は立ち止まり、講義をどこから始めようかと考えました。息が詰まり、同胞を失ったことがあまりに大きく、すべての考えが止まったようでした。
嵐は激しく吹き荒れ、大きな木々は根こそぎ倒れて散らばり、頑丈な壁は崩れ、波型鉄板の屋根は風雨の激しい轟音とともに吹き飛ばされました...
こうした波の中で、警察官や兵士たちは屋根に登り、老人や子供たちをまるで自分の愛する人であるかのように運び出した。犬や猫も「忘れられていない」。
すると水位が上昇し、岩や土が彼らを埋め尽くし、女性たちの叫び声は耳をつんざくほどで、男性たちの目は赤くなり、並べられた棺とともに涙が洪水のように流れた...
書き続けることができず、書類がパソコンの中に散らかったまま眠ってしまいました。
思いやり、分かち合い、そして前進することの教訓...
レッスンプランのページは、触れるものから始まります
台風ヤギの後、人類の物語を目の当たりにし、今後数日間、私の授業計画は引き続き展開され、生徒たちは、トゥオイチェ新聞で伝えられた感動的な物語を先生が語るのを聞いて、目を大きく見開くでしょう。
それは、南部と中部の人々の「中秋節」の時期に、1週間中小紙幣140万ドンとバインチュンとバインテットの鍋を燃やして節約した、53歳の三輪タクシー運転手、レ・ゴック・タック教授の10億ドン相当の愛の「砂粒」です...
皆が愛する北の方向を見つめています。
そして、教室では教師と生徒の合唱が、ベトナムの人々にとって常に同じ価値を持っていた古代の民謡とともに響き渡ります。ひょうたんよ、カボチャを愛してください。種は違っても、私たちは同じ棚を共有しています。鏡は多くのものを覆う/同じ国の人々はお互いを愛しなければなりません...
嵐第3号の被害を受けた人々と情報を共有するため、トゥオイ・チェー新聞は、近隣や遠方の読者からの寄稿を困難に陥った同胞と共有するための架け橋となる準備ができています。
Tuoi Tre 新聞は一日中継続的に読者から直接寄稿を受け取っています。
読者の皆様は、QRコード経由で送金する前に、Tuoi Tre新聞から上記の情報をご確認ください。
- 読者は、ホーチミン市フーニャン区9区ホアン・ヴァン・トゥー60A、Tuoi Tre新聞本社までお越しになり、寄稿することができます。ホーチミン市3区ヴォー・ティ・サウ区ファム・ゴック・タック12号または全国各地のトゥオイ・チェー新聞社代理店。
受付時間は平日夜間も対応しております。
- 送金を希望される読者の方は、Tuoi Tre 新聞の口座(ホーチミン市工商銀行第 3 支店、Tuoi Tre 新聞 (VietinBank))に送金してください。口座番号:113000006100(ベトナムドン)。内容: 嵐第3号の被害を受けた人々を支援します。
- 海外の読者の方は、Tuoi Tre 新聞の口座にお振込みください。米ドル口座: ホーチミン市外国貿易銀行 007.137.0195.845、またはユーロ口座: ホーチミン市外国貿易銀行 007.114.0373.054。 * Swift コード: BFTVVNVX007。内容: 嵐第3号の被害を受けた人々を支援します。
トゥオイ・チェ新聞は、暴風雨や洪水の影響を受けた地域の複数の部署と連携し、暴風雨や洪水による大きな被害を受けた人々に直接情報を届ける予定です。
[広告2]
出典: https://tuoitre.vn/nhung-cau-chuyen-ve-tinh-nguoi-trong-bao-lu-tren-tuoi-tre-se-di-vao-trang-giao-an-cua-toi-20240913082538219.htm
コメント (0)