ベトナムと日本の外交関係樹立50周年を記念したオペラ「アニオ姫」の特別な感想

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế24/09/2023

[広告_1]
ハノイオペラハウスで上演されたオペラ「プリンセス・アニオ」は、ベトナムと日本の外交関係樹立50周年を記念して、観客に特別な印象を残した。

オペラ『プリンセス・アニオ』は、ベトナムと日本の外交関係樹立50周年となる2023年の節目を記念して、ベトナム国立交響楽団が『プリンセス・アニオ』実行委員会(ブレイングループ、ヤマハミュージックベトナム、NPO法人国際交流推進協会)と共同で企画・制作した作品です。

Những ấn tượng đặc biệt từ vở opera 'Công nữ Anio' kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam-Nhật Bản
ベトナムと日本の外交関係樹立50周年を記念して、両国のアーティストがオペラ『プリンセス・アニオ』に参加した。 (写真:キエン・ダン)

本作は、約400年前の江戸時代初期、ベトナム・ホイアンのゴック・ホア王女と長崎の商人・荒木宗太郎との真実の愛の物語を基にした内容の完全新作です。

400年前の真実の愛の物語は、ベトナムと日本という2つの国の間に、お互いを信頼し合う対等なパートナーの良好な関係が存在してきたことを証明しています。

二人は国籍や階級の違いを乗り越え、平等に愛し合う。組織委員会は、オペラを通じて真実の歴史物語を再現することで、この作品が今後50年、100年にわたってベトナムと日本の良好な関係を促進する象徴となることを期待しています。

このプロジェクトの名誉顧問は、山田滝夫駐ベトナム日本大使とファム・クアン・ヒュー駐日ベトナム大使が務めます。

同時に、このプロジェクトはベトナム外務省、文化スポーツ観光省、日本外務省、日本文化庁の後援も受けており、両国の地元指導者からの激励と支援、両国の公共、民間、教育部門の部署や組織からの注目と支援も受けています。

このオペラの主役を演じるのは、ベトナムと日本の才能ある若いオペラ歌手たちです。 9月22日と24日の二夜公演のアニオ役は、国際オペラコンクールで第1位を獲得したソプラノ歌手のダオ・トー・ロアンが、宗太郎役は第16回東京音楽コンクールで第2位、第88回日本音楽コンクールで第1位を獲得したテノール歌手の小堀裕介が務める。9月23日公演では、ブイ・ティ・トランと山本耕平の二人が主役を務める。

Những ấn tượng đặc biệt từ vở opera 'Công nữ Anio' kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam-Nhật Bản
このオペラの主役を演じるのは、ベトナムと日本の才能ある若いオペラ歌手たちです。 (出典: BTC)

この劇の特別なところは、俳優全員が音響機器を使わずにアコースティックで歌うことです。これには、アーティストに真の内面の強さ、優れたテクニック、そして極めて真剣かつ綿密なボーカルトレーニングが求められます。一方、現在、アーティストが吸音材を使用せずに音響的に歌うための基準を満たしているのはハノイ・オペラハウスのみである。

日本のアーティストたちはベトナム語でオペラを歌えるようになるために一生懸命練習しなければなりませんでした。アーティストの小堀裕介(荒木宗太郎名義)はかつてこう語っています。「ベトナム語を学ぶ上で私にとって最も難しい問題は、ベトナム語の母音の豊かさです。ベトナム語には母音が多すぎます。

これを克服するために、私は日本でベトナム人の先生とベトナム語の発音練習セッションを受けました。各セッションは1〜2時間続きました。その間、私は歌うこと、発音すること、聞くこと、話すこと、そして正しく発音するための口の形を練習しました。

このオペラは重苦しく学術的な感じではなく、非常に身近で日常的なものであり、明確な筋書き、親しみやすく理解しやすい会話、そして特に感情的な音楽が特徴です。時には深く情熱的に、時には賑やかに、そして楽しく...

舞台は壮大にデザインされており、映画的な効果を組み合わせて、観客に特別な視覚的印象を与えます。

さらに、この劇にはベトナム文化の影響も色濃く残されている。オペラ全体を通して女性俳優のほとんどがアオザイを着用し、モノコードの音、子守唄、ホイアンの古代の風景などにもその特徴が表れている。

この劇には小堀裕介とダオ・トー・ロアンが主役を務めるほか、カン・ゴック、ダオ・マック、グエン・フイ・ドゥック、後藤一馬、川越美晴らが出演する。

Những ấn tượng đặc biệt từ vở opera 'Công nữ Anio' kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam-Nhật Bản
舞台は壮大にデザインされており、映画的な効果を組み合わせて、観客に特別な視覚的印象を与えます。 (出典: BTC)

ショー終了後、アーティストのダオ・トー・ローンは「女性主役としてこのような大きなプロジェクトに参加できたことは本当に光栄であり、誇りに思います。ベトナムのアーティストが参加できるこのような機会はそう多くないと思います。私は全力を尽くし、ベストを尽くしました。プレッシャーがひどくて食べることも眠ることもできませんが、バランスを取る方法も知っています。私だけではなく、チーム全体にプレッシャーがかかります。

観客の一人として、2013年サオマイ国際オペラ室内楽部門の準優勝者である歌手ディン・トランも次のように語った。「私の愛する同僚であるアーティストの素晴らしい演奏を目の当たりにすることができ、とても嬉しく、嬉しく思います。これは専門知識と高品質の映像に本当に力を入れたオペラです。」

アーティストたちが非常に注意深く、思慮深く、そして大きな責任感を持って練習しているのを目の当たりにし、両国の友情を昇華させ強化した非常にプロフェッショナルなパフォーマンスにとても感動しました。」

9月22日夜の公演は観客から鳴りやまない拍手を受けた。公演後、皇太子ご夫妻は数百人の観客とともに約10分間拍手を送りながら劇を鑑賞された。

ハノイ オペラ ハウスでのオペラ公演「プリンセス アニオ」の感動的な画像: (写真: キエン ダン)

Những ấn tượng đặc biệt từ vở opera 'Công nữ Anio' kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam-Nhật Bản
Những ấn tượng đặc biệt từ vở opera 'Công nữ Anio' kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam-Nhật Bản
Những ấn tượng đặc biệt từ vở opera 'Công nữ Anio' kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam-Nhật Bản
Những ấn tượng đặc biệt từ vở opera 'Công nữ Anio' kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam-Nhật Bản
Những ấn tượng đặc biệt từ vở opera 'Công nữ Anio' kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam-Nhật Bản
オペラ『プリンセス・アニオ』が9月22日、23日、24日の3夜にわたりハノイ・オペラハウスで上演された。次回、9月27日には、この作品が省会議センターでフンイエンの観客の前に披露される予定です。 2023年11月には東京・昭和女子大学人見記念講堂にて日本初公開となる。

[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

フランス人父親が娘をベトナムに連れ帰り母親を探す:1日後に信じられないDNA検査結果
私の目にはカントー
マン・デンの17秒の動画はあまりにも美しく、ネットユーザーは編集されたのではないかと疑っている
このゴールデンタイムの美女は、身長がわずか1メートル53センチであるにもかかわらず、可愛すぎる10年生の少女役を演じて話題を呼んだ。

No videos available