ソムサワット元副首相は記者団に対し、1993年3月に党と国家からラオスの外務大臣に任命されて以来、ヴー・コアン同志を知っていたと振り返った。当時、ヴー・コアン氏はベトナムの外務副大臣だった。

ヴー・コアン同志と何年にもわたって連絡を取り、会い、一緒に仕事をする中で、彼はヴー・コアン同志が非常に有能な指導者であり、科学と社会の分野に対する深い理解、特に外国語を学ぶ能力があることに気づき、これがヴー・コアン氏について彼が最も感銘を受けた点でした。

元副首相ヴー・コアン氏。写真: VGP

ソムサワット氏によれば、ベトナムが1992年にラオスとともに東南アジア諸国連合(ASEAN)のオブザーバーとなったとき、当時外務副大臣でロシア語の専門家とされていたヴー・コアン氏は、ASEAN諸国との業務に役立つよう積極的に英語を学んだという。ヴー・コアンさんは短期間しか勉強していませんでしたが、社交的なやり取りができるレベルではなく、深く理解できるほど流暢な英語を話していました。ソムサワット氏は、自分だけでなくASEANの友好国もヴー・コアン氏を称賛する言葉を述べた。

ソムサワット氏は、ヴー・コアン氏を、ベトナムの党と国家から与えられた任務を遂行するために、関連知識を広げるために学習、研究、勉学に励む非常に勤勉な人物であると評価した。

さらに、ソムサワット氏がヴー・コアン元副首相に特に感銘を受けたもう一つの点は、ヴー・コアン氏がコミュニケーション能力に優れ、親しみやすく、友人に愛情深く献身的な人物だったことだ。ソムサワット氏によれば、これは彼だけでなく、ASEAN諸国の友人たちがいつも言っていることだという。

ソムサワット氏は、ラオスとベトナムの関係に対するブー・コアン元副首相の貢献について記者団に語り、1993年にラオスの外務大臣に就任した際、ブー・コアン氏に外交分野での経験を共有するよう依頼したと述べた。ヴー・コアン氏は、自分もソムサワット氏も専門的な外交学校に通ったことがないので、国際関係や領事業務に関する国際条約や関連する国際法を読み、研究し、習得する必要があると率直に語った。外交に関する国際法や関連する法律や問題を十分に理解していなければ、外交分野での活動は効果的ではありません。

ソムサワット氏は、外交にはあらゆる分野の理解が必要であるため、ヴー・コアン氏から学んだ教訓を通じて、政治、経済、軍事の分野だけでなく、他の分野でも読書や研究をするよう努めたと強調した。

ソムサワット氏によれば、ヴー・コアン氏は外務副大臣時代に、ラオスとベトナムの両外務省の関係の強化と定着に大きく貢献し、特にラオスのASEAN加盟準備を支援し、ラオスの外交官の訓練に貢献したという。

記者との会談の最後に、ラオスのソムサワット・レンサワット元副首相は、ヴー・コアン同志は外交部門にいた時だけでなく、その後の商務大臣、党中央委員会書​​記、副首相などの役職でも、ベトナムとラオスの偉大な友情、特別な団結、全面的な協力関係を維持し、育むために多大な貢献をしたベトナム指導者の一人であると強調した。同志のヴー・コアン氏は亡くなったが、「我々は彼の貢献を常に忘れない」と断言した。

仮想通貨