「仏教学校の詩」というとても奇妙な名前を持つ、満月の真ん中の詩の夜は、心配のない場所である仏教寺院で世界のために多くの詩を書いた尊者ティク・グエン・サックとともに、グエン・ティ・リエン・タム博士自身によって書かれ、監督されました。
相変わらず同じ詩的なゲスト、相変わらず同じ朗読の声、そしてソウルメイトたちの愛情あふれる歌声:作家の詩人グエン・ティ・リエン・タム、功績ある教師である芸術家のドゥオン・テ・トゥアット、芸術家のティ・フオン、歌手のラン・アン、ミン・ドゥック... その丘での詩の夜は、ビントゥアン省仏教大学の教授4人の再会でもありました。
一見生活から切り離されたような不思議な空間に詩の空間が展開されると、きっと多くの人が驚くだろう。しかし、何世代にもわたって、春、夏、秋、冬、それぞれの季節を振り返り、詩人の心に深く情熱的な感情を呼び起こした人は何人いるでしょうか。絶え間ない風が吹き、かすかな夜霧の中、一杯の蓮茶を飲みながら丘の上で詩的な夜を過ごすと、旅人は現実の世界に広々と安らぎを感じることができます。
仏教学校の教師の詩に浸り、酔いしれる人生の旅人。詩には禅の意味が込められており、宗教と人生への愛を広めています。気楽で平和な場所にいても、私の心は両親や先生に対する過去の恩恵と尊敬を今でも覚えています。
詩の夜-ブウソン寺では、強風で月が時間どおりに戻らないにもかかわらず、詩は月明かりに満ちています。夜の空間の中で、純粋な詩はさらに純粋に、より澄み渡り、より暖かくなります。僧侶や尼僧、詩を愛する遠近の旅人たちの存在。 「仏教学校での詩」というプログラムは平和のうちに行われました。
クアンドゥック寺の住職、ティック・ドゥック・タン師のほか、ブウソン寺の住職、ティック・グエン・サック師、在家仏教徒のタム・クアン師、詩人、教師のグエン・ティ・リエン・タム博士。詩歌が夜に響き渡る。「あの日の渡し守を偲んで」「渡し守が」「先祖の恩を偲んで」「世に送ってください」…言葉と音が静寂とともに優しく響く。人生は一時的なものです。心の平和だけをもって生き、慈悲と幸福の精神を共有しましょう。それは、ティック・ドゥック・タン師の「世界に発信してください」という告白にあるように...詩の夜には多くのものがあり、音楽の優しい音と詩人の声の中で一緒に共有できる多くの味わいがあります。
記事の枠組みではすべてを紹介することはできず、感謝の気持ちを表すこともできず、執着心を取り除くこともできません。銀色の空間があるだけで、いつか私たちは「月が永遠に薄くなっているあの土地/ 漠然とした夢から(火曜) 、「月は明るく輝いている/月は明るく輝いている」夜がある場所」に戻ることができます...私の故郷、私の海岸の土地もまた、人生への愛、禅の景色への愛、月への愛、海への愛など、人間の運命に満ちています...晩秋の香りと色に情熱的で漠然としています。
夢のような丘の上の詩的な夜は霧雨で終わりましたが、その残響は依然として思いやり、知識、才能、美徳、そして共通の道徳心に満ちていました。丘の上の人は、満月や空の月を懐かしそうに眺めます。そして、毎回の「コメディーストリートの丘の午後」は、モンカムとハン・マック・トゥのラブストーリーであるだけでなく、ティエン・トゥの傾斜した丘の角の優雅な静けさも伝えます。詩はどこか静かな空間に置かれ、詩は自動的に世の中の塵を洗い流し、より美しくなります。 Tue Si師匠はかつてこう書いています。「行ったり来たりして、半分も曲を聞き逃す。誰が宿屋を建てて帰り道を塞いだのか?」そして、そこにいることで忘れることができるのなら、「一つの考えを手放せば解放される/平和な場所で鶴に乗って雲の上へ」(タム・クアン師)と言いながら、この地を巡り続け、幻想的な人生の夢を書き記し、午後の影がひとり落ちる中、静かに巡礼の足跡を辿っていきましょう。
人間界の目覚めに満ちた、夢の丘の詩的な夜。
ソース
コメント (0)