ホーチミン市の詩の日こそ、私が訪れた街であり、私が愛する街です。

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ24/02/2024

[広告_1]
Những gian hàng của các câu lạc bộ thơ thu hút sự chú ý của nhiều người - Ảnh: HỒ LAM

詩のクラブのブースが多くの人の注目を集める - 写真: HO LAM

グエン・ヴァン・トロイ中学校(ゴーヴァップ地区)の教師であるタムさんは、 Tuoi Tre Onlineに興奮気味に語った。

2月24日の朝、ホーチミン市文学芸術協会連合会でベトナム詩の日が開幕し、多くの芸術家や詩愛好家が参加した。

私が来たこの街が大好きです

ベトナム詩の日の開会式には、ホーチミン市党委員会副書記のグエン・フオック・ロック氏、ホーチミン市文学芸術協会連合会長の建築家グエン・チュオン・ルー氏、ホーチミン市文化スポーツ局副局長の人民芸術家グエン・ティ・タン・トゥイ氏、ホーチミン市作家協会会長の作家ビック・ガン氏、ベテラン作家や詩人、その他の代表者らが出席した。

Ông Nguyễn Phước Lộc - phó bí thư thành ủy TP.HCM đánh trống khai mạc Ngày thơ Việt Nam tại TP.HCM -  Ảnh: HỒ LAM

ホーチミン市党委員会副書記のグエン・フオック・ロック氏がホーチミン市でベトナム詩の日開幕の太鼓を叩く - 写真: HO LAM

ホーチミン市作家協会会長で作家のビック・ガン氏は開会の挨拶で、「ベトナム詩の日は、ホーチミン主席の詩『グエン・ティエウ』の精神から生まれました。」と語った。

今年、ベトナム詩の日がランタンフェスティバルの一環として開催され、市の主要な文化イベントとなっている。この土地の賑わいの流れの中で、土地への愛、人への愛、そして生命への愛の贈り物として、詩が輝き、舞い上がることを願っています。」

詩の日は、故ハイ・ヌー詩人の詩「私が来た、私が愛するこの街」の一節「私が来た、私が愛するこの街」をテーマにしています。

Bảng hiệu ghi thông tin của các nhà thơ được truy tặng giải cống hiến đặt trước lối vào - Ảnh: HỒ LAM

入口には、死後に献呈賞を受けた詩人に関する情報を記した看板が設置されている - 写真: HO LAM

主催者によれば、これは、ただの訪問であっても、生計を立てるために一生をかけて定住する場合でも、ホーチミン市に足を踏み入れたときに誰もが心に抱く感情でもあるという。

Tuoi Tre Online にインタビューしたミスター。 詩人ハイ​​・ヌーの息子であるヴー・キ・ハン氏はこう語った。

「これまで、父の詩人としての経歴は南部の人々にはあまり知られていませんでした。

ホーチミン市作家協会の協力のおかげで、詩愛好家たちはハイヌーについてより詳しく知るようになりました。今年のランタンフェスティバルがその一例です。」

詩の日の枠組みの中で、ベトナム詩の日の組織委員会によって選ばれた12の詩クラブの展示スペースがあります。各クラブでは、詩や文学に関する本の展示や販売、詩の朗読の交換、詩の朗読など、さまざまな活動を行っており、参加者を募集しています。

Lối vào sân khấu chính của Ngày thơ trưng bày các bài thơ được phổ nhạc nổi tiếng - Ảnh: HỒ LAM

詩の日のメインステージの入り口には、有名な詩が音楽に合わせて展示されています - 写真: HO LAM

ホーチミン市文学芸術協会連合の中央入口の両側には、音楽に付けられた有名な詩が展示されています。たとえば、「愛と郷愁の街」 (詩人:グエン・ニャット・アン、音楽家ファム・ミン・トゥアン作曲)、「カユプットの香りの中を歩く」(作者:ホアイ・ヴー、音楽家トゥアン・イエン作曲)などです。

中央にはベトナム詩の日のメインステージがあります。ここでは、詩の朗読や、詩をアレンジした歌の歌唱などが行われ、一般の人々に親しまれています。

Ca sĩ Nguyễn Phi Hùng hát Bài ca đất phương Nam do nhạc sĩ dân ca, nhà sưu tầm, nghiên cứu âm nhạc dân gian Nam Bộ Lư Nhất Vũ viết nhạc và vợ là nhà thơ Lê Giang phổ lời - Ảnh: HỒ LAM

歌手のグエン・ピ・フンが、南部の民俗音楽の収集家であり研究者でもあるルー・ナット・ヴーと、その妻で詩人のレ・ジャンが書いた「南国の歌」を歌詞付きで歌う - 写真:ホー・ラム

"Ngày thơ là một tín hiệu kỳ diệu" 「詩の日」は魔法の合図

「南方の願望」をテーマにホーチミン市で開催される2023年ベトナム詩の日では、詩愛好家のための共通の場を提供するだけでなく、パンデミック後に立ち上がろうとする市の人々の願望も示しています。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ロ・ゴ - サ・マット国立公園を探索
クアンナム省 - 南部のタムティエン魚市場
インドネシアはト・ラム書記長夫妻を歓迎するため大砲を7発発射した。
ハノイの街中で公安省が展示した最先端の装備と装甲車両を鑑賞しましょう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品