Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「ngạn tang」と「ngạn bất」の綴りは正しいですか?

VTC NewsVTC News17/12/2024

[広告_1]

私たちの多くは、ベトナム語を何度も読んでスペルを間違えたり、どの単語が正しく綴られているのか分からずに苦労したことがあるでしょう。無謀 - 無謀というのはそういったフレーズの 1 つです。

「ngạn tang」または「ngạn bất」の綴りは正しいですか? - 1

ベトナム語では、これは傲慢、反抗的、恐れ知らず、屈しないという意味の形容詞です。この単語は、頑固、頑固、屈しないという意味です。

それで、正しい言葉は何だと思いますか?下のコメント欄に回答を残してください。

キム・ニャ

[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/ngang-tang-hay-ngang-tan-moi-dung-chinh-ta-ar914135.html

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ハノイのフォーレストラン
カオバンの緑の山々と青い海を鑑賞しましょう
ビンディン省の「現れては消える」海を渡る遊歩道のクローズアップ
市。ホーチミン市は近代的な「スーパーシティ」へと成長している

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品