フランスにおけるベトナム人コミュニティは、その形成と発展の過程で、国家独立のための闘争、ならびに発展と国際統合の大義において、国に多くの重要な貢献をしてきました。レ・ティ・トゥ・ハン副大臣は次のように強調した。「フランスにおけるベトナム人コミュニティは非常に積極的な大使であり、ベトナムの国と国民をフランスの友人や国民と結びつける上で多くの誇りある貢献を果たしています。」
レ・ティ・トゥ・ハン副大臣は、海外在住ベトナム人が母国に帰国して生活し、ビジネスを行う上で好ましい条件を整えるための新たな政策とガイドラインを発表した。 (写真:KHAI HOAN)
フランスは、米国と日本に次いで海外のベトナム人コミュニティとしては3番目に大きい国ですが、知識人やビジネスマンの数は世界最多です。彼らの多くはフランスの政治体制に入りました。フランスの経済、社会、科学技術の発展、そして祖国の繁栄に貢献している成功した教授、科学者、研究者、芸術家、実業家は数多くいます。さらに、フランスにおけるベトナム人コミュニティの最大の貢献は、両国の人々の間の良好な感情がますます深まっていることです。レ・ティ・トゥ・ハン副大臣と海外ベトナム人国家委員会代表団は、フランスにおけるベトナム人コミュニティーの強化、団結、統合を促し、国家統一を促進するために、各協会代表者の意見や提案を聞いた。駐フランスベトナム大使ディン・トアン・タン氏は次のように語った。「フランスにおけるベトナム人コミュニティの貢献と献身は、国際舞台におけるベトナムの地位、基盤、潜在力の力強い発展を促進し、国をより強くすることに貢献してきました。」今日のベトナムのより開かれた基盤は、国内外で生活、学習、就労しているすべてのベトナム人の努力のおかげです。
レ・ティ・トゥ・ハン副大臣とディン・トアン・タン大使は、フランスにおけるベトナム語の保存と普及活動に多大な貢献をした団体と個人に記念メダルを授与した。 (写真:KHAI HOAN)
100年以上の形成と発展を経て、フランスにおけるベトナム人コミュニティはますます強くなり、政治、経済、健康、科学技術から文化、社会、芸術に至るまで、ホスト国の生活のあらゆる分野で多くのメンバーが活躍しています。フランスの多くの地域に居住しているにもかかわらず、ベトナム人コミュニティは依然として「大きな輪」を形成し、共に国家の団結の力を築き上げ、近年の国の力強い発展に貢献しています。在フランスベトナム人協会は、海外在住ベトナム人家族の第3世代および第4世代の子供たちのためにベトナム語を保存するための取り組みとして、ベトナム人による教育および娯楽プログラムと組み合わせた多くのベトナム語クラス、文化、芸術、スポーツ活動を積極的に開催してきました。こうした実践的な活動により、ベトナムの子どもたちは自分たちのルーツについて学ぶことへの興味と情熱を抱くようになりました。多くのベトナム人家庭では、子供たちがベトナム文化に触れる機会を増やすため、中等学校や高校のカリキュラムで第二言語としてベトナム語を選択させています。
カン・ヴァン・キエット氏は、長年にわたり海外在住のベトナム人の子供たちにベトナム語を教えてきた経験を語ります。 (写真:KHAI HOAN)
フランス駐在ベトナム人協会元副会長のカン・ヴァン・キエット氏は、ホスト国のベトナム国民が国家の伝統的な文化的アイデンティティを保存し、促進することへの願望を共有した。したがって、ベトナム語の維持と発展を中核政策とし、ベトナム語教育を二国間の二国間プログラムに高める必要があります。フランス駐在ベトナム青年学生協会会長のグエン・ファン・バオ・トゥイ氏は、「ベトナム語教育は、武術、絵画、考古学的探査、博物館考古学、言語研究など、他の多くの有用かつ有意義な活動と統合され、学習後のベトナム語の応用を高める必要がある」と述べた。ベトナム語とフランス語のバイリンガルによる書籍や漫画の出版を増やすことも、ベトナムの言語と文化を学び探求したいという強い願望を持つ海外在住ベトナム人の第3世代と第4世代の子供たちを背景に、フランスのベトナム青年学生協会によって提案されたアイデアである。 2023年にベトナム語名誉の日が制定されて以来、国際フランコフォニー機構などの他の共通言語コミュニティグループのモデルに似た、ベトナム語を使用する国のコミュニティを設立するという構想は、交流ネットワークを構築し、国際舞台におけるベトナム語とベトナム文化の影響力を高めることになるでしょう。
レ・ティ・トゥー・ハン副大臣とディン・トアン・タン大使は、ベトナム語の学習で優秀な成績を収めた子どもたちに贈り物を贈呈した。 (写真:ミン・デュイ)
凧クラブの活動に積極的に参加している13歳の会員、ファム・トゥー・ザンさんは、レ・ティ・トゥー・ハン副大臣と海外ベトナム人国家委員会代表団の出張は、ベトナムの子どもたちにとって大きな励みになっていると語った。 「ベトナム人であることへの誇りをフランス人の友人たちと共有できることをとても嬉しく思います。海外で生まれ育った私は、常にベトナム語を学ぶよう努めています。なぜなら、言語は国家の文化的アイデンティティを守り、促進するための最も重要な架け橋だと理解しているからです」と、ファム・トゥ・ザンさんは興奮気味に語った。しかし、フランスで子供たちにベトナム語を教え、学ぶことは依然として多くの困難に直面しています。 「ヴェ・ングオン」学校の校長ラビンド・アンゴット氏は、海外に住むベトナム人の子どもたちにベトナム語を教えるための教材、書籍、新聞の提供を増やしたいというフランスのベトナム人コミュニティの願いを共有した。多くのコメントや提案を聞いた後、レ・ティ・トゥ・ハン副大臣は次のように強調した。「国内の政治システム全体が、海外のベトナム人コミュニティの生活と利益の配慮に深い配慮を払っています。」最近では、海外在住ベトナム人や、さまざまな年齢層の海外在住ベトナム人の子どもたちを対象とした有意義なプログラムが数多く実施されています。それを通じて、人々はベトナムに戻り、祖国の国、人々、歴史、国民文化について学び、「祖国」という二つの言葉をより深く理解し、愛する機会を得ます。 8月22日、ファム・ミン・チン首相の直接の指揮の下、海外ベトナム人国家委員会は各省庁、部局、支部と連携し、ハノイで第4回世界海外ベトナム人会議および第1回海外ベトナム人知識人・専門家フォーラムを開催する。これは、海外在住のベトナム人にとって、新たな状況における国家の建設と発展のためのアイデアを提供し、国内外のベトナム人ビジネスマン、専門家、知識人の間のつながりを強化する重要な機会です。この機会に、在外ベトナム人国家委員会とベトナム教育出版社は、フランスのベトナム文化センターに「ベトナム語本棚」を開設しました。この本棚には、ベトナム語の教材や学習教材、子供向けの漫画、参考資料、高度な補助教材など、さまざまな書籍が含まれています。フランスへの実務訪問中、7月21日、外務副大臣兼在外ベトナム人国家委員会委員長のレー・ティ・トゥー・ハン氏は、ボルドー市に居住、学習、就労している在外ベトナム人、ベトナムの若者、学生の代表者と会談し、協力しました。
ナンダン.vn
出典: https://nhandan.vn/kieu-bao-tai-phap-tich-cuc-gin-giu-tieng-viet-huong-ve-que-huong-post820354.html#820354|home-highlight|2
コメント (0)