Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

真夜中に何百人もの人々が古墳で聖なる火を祈る

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc22/02/2024

[広告_1]

出演:ナム・グエン - クアン・フォン| 2024年2月22日

(祖国) - 午後11時30分頃2月21日(旧暦1月12日)、ヴァンノイ村伝統祭り(ハノイ市ハドン区フールオン区)でチュバの墓に聖火が灯された後、何千人もの人々が竹竿を使って幸運を祈願する聖火を運び、祖先の祭壇を照らした。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 1.

ヴァンノイ共同住宅(ハノイ市ハドン区フールオン区)では、村の守護神である「ク・スイ・ドゥック・バオ・トゥオン・クアン・チュー・バ」を崇拝している。チュン姉妹の反乱の時代(西暦40~43年)の、文武両道の才能ある将軍である。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 2.

旧暦1月11日と12日には、ヴァンノイ村伝統祭りが開催され、聖なる家を迎える儀式、行列、送別式、チューバ将軍の墓での奉納品の燃焼など、貴重な伝統的な儀式が行われます。旧暦1月12日の夜には、共同住宅から奉納品と聖火を「ク・スイ・ドゥック・バオ・トゥオン・クアン・チューバ」の墓まで運び、儀式を行い、奉納品を燃やす習慣があります。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 3.

これは、ヴァン・ノイ村の祭りで古代から受け継がれてきた、文化的、宗教的、精神的な特徴である、独特の伝統的な手順です。この文化的特徴は、おそらくベトナムのすべての祭りの中でもユニークなものでしょう。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 4.

何千人もの人々と観光客がチュ・バの墓の前で待機し、聖なる火を準備するために竹竿を使って線香を結んでいた。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 5.

棺はチュ・バの墓での儀式に運ばれました。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 6.

この祭りには、コミューンの内外、近くからでも遠くからでも何万人もの人々が集まり、礼拝や祭りに参加します。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 7.

長老たちが儀式を終えた後、ちょうど午後11時30分に、司祭は奉納紙を燃やすために聖なる火を持ち出しました。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 8.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 9.

新たな火が燃え上がり、何百人もの人々が聖なる火を得るために押し合いへし合いしながら駆け込んできた。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 10.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 11.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 12.

村人や世界中から訪れる人々は、聖人の祝福、保護、気遣いを受け、健康、幸運、そしてより平和で豊かな生活が得られることを願い、祖先の祭壇に聖なる火を灯すことを求めます。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 13.

火は大きくて熱く、温度も高かった。竹竿を使ったにもかかわらず、聖なる火を取るときに焼けるような感覚がありました。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 14.

何百人もの人々が同時に竹竿を使って火を起こしました。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 15.

火が奉納紙の山を燃やし尽くすまでには、約40分かかります。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 16.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 17.

火は熱いので、線香に火をつけやすくするために、火を小さく分けようとする人が多くいます。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 18.

人々は聖なる火を手に入れた後、それを家に持ち帰り、祭壇で灯します。ほとんどの人が大きなお香を使うので、みんな急がずゆっくりしています。ここの人々は、供え物として捧げられた金や香は聖人の祝福であり、燃やされた聖なる火を通して村人たちに伝えられると信じています。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 19.

家に火を持ち帰るために石油ランプを使う人もいます。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 20.

誰もが聖なる火を手に入れて家に持ち帰ることができて幸せで興奮していました。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 21.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 22.

「火がついたら戻って祭壇にお線香をあげ、家族の健康と幸運を祈ります」と住民の1人が語った。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

87の仏宝を拝む:初めて明かされる神聖な神秘
涼しい緑茶の島
2027年APEC会議の開催を支援する29のプロジェクト
4月30日夜、ホーチミン市の空で国家統一50周年を祝う花火大会の様子

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品