Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

真夜中に何百人もの人々が古墳で聖なる火を祈る

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc22/02/2024

[広告_1]

出演: Nam Nguyen - Quang Phong | 2024年2月22日

(祖国) - 午後11時30分頃2月21日(旧暦1月12日)、ヴァンノイ村伝統祭り(ハノイ市ハドン区フールオン区)でチュバの墓に聖火が灯された後、何千人もの人々が竹竿を使って幸運を祈願する聖火を運び、祖先の祭壇を照らした。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 1.

ヴァン・ノイ共同住宅(ハノイ市ハドン区フー・ルオン区)では、村の守護神である「ク・スイ・ドゥック・バオ・トゥオン・クアン・チュー・バ」を崇拝している。チュン姉妹の反乱(西暦40~43年)の際の文武両道の有能な将軍である。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 2.

旧暦1月11日と12日には、ヴァンノイ村の伝統祭りが開催され、聖なる家を迎える儀式、行列、送別の儀式、チューバ将軍の墓での奉納紙の焼却など、貴重な伝統的な儀式が行われます。旧暦1月12日の夜には、共同住宅から奉納紙と聖なる火を「ク・スイ・ドゥック・バオ・トゥオン・クアン・チューバ」の墓まで運び、儀式を行い、奉納紙を焼却する習慣があります。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 3.

これは、ヴァン・ノイ村の祭りの古代から受け継がれてきた、文化的、宗教的、精神的な特徴である、独特の伝統的な手順です。この文化的特徴は、おそらくベトナムのすべての祭りの中でもユニークなものでしょう。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 4.

何千人もの人々と観光客がチュバの墓の前で待機し、神聖な火を準備するために竹の棒を使って線香を結んだ。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 5.

棺はチュ・バの墓での儀式に運ばれた。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 6.

この祭りには、儀式を執り行うため、また祭りに参加するために、コミューンの内外から、近くからも遠くからも何万人もの人々が集まります。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 7.

長老たちが儀式を終えた後、ちょうど午後11時30分に、司祭は奉納紙を燃やすために聖なる火を持ち出しました。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 8.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 9.

新たな火が燃え上がると、何百人もの人々が押し合いへし合いしながら聖なる火を手に入れようと駆け込んできた。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 10.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 11.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 12.

村人や世界中から訪れる人々は、聖人の祝福、保護、気遣いを受け、健康、幸運、そしてより平和で豊かな生活が得られるよう願い、祖先の祭壇に聖なる火を灯すことを求めます。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 13.

火は大きく、高温で熱かった。竹竿を使ったにもかかわらず、神聖な火を焚くときに焼けるような感覚がありました。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 14.

何百人もの人々が竹竿を使って同時に火を起こしました。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 15.

火が奉納紙の山を燃やし尽くすまでには、約40分かかります。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 16.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 17.

火は熱いので、線香に火をつけやすくするために、火を細かく分割しようとする人が多くいます。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 18.

人々は聖なる火を手に入れた後、それを家に持ち帰り、祭壇で灯します。ほとんどの人が大きなお香を使うので、みんな急がずゆっくりしています。ここの人々は、供物として捧げられた金や香は聖人の祝福であり、燃やされたときに聖なる火を通して村人に伝えられると信じています。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 19.

家に火を持ち帰るために石油ランプを使う人もいます。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 20.

誰もが神聖な火を家に持ち帰ることができて幸せで興奮していました。

Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 21.
Hà Nội: Hàng trăm người tham gia xin lửa thiêng tại lăng mộ cổ lúc nửa đêm - Ảnh 22.

「火を消した後は戻って祭壇に線香を焚き、家族の健康と幸運を祈ります」と住民の1人が語った。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

アオザイを着た1,000人以上の女性がホアンキエム湖でパレードし、ベトナムの地図を形作ります。
ホーチミン市の上空で戦闘機やヘリコプターの飛行訓練を見る
女性特殊部隊が統一50周年記念パレードを練習
2025年国家観光年開幕式の概要:古都フエ、新たなチャンス

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品