新年の初めには、何千人もの人々が魚やエビの豊漁を祈願するために鯨祭りに参加します。

Báo Dân tríBáo Dân trí19/02/2024

[広告_1]
Hàng nghìn người dự lễ nghinh Ông đầu năm mới cầu mùa tôm cá bội thu - 1

2月18日(1月9日)、クジラ歓迎式典に出席するため、全国から何千人もの人々がビンティン村(バクリエウ省ホアビン県)のカイクンビーチに集まった。ここには、長さ16メートルのクジラの骨格が保存されており、長年地元の漁師に崇拝されてきたオン・ズエン・ハイ寺院があります。

Hàng nghìn người dự lễ nghinh Ông đầu năm mới cầu mùa tôm cá bội thu - 2

クジラを崇拝しに来る人々のほとんどは漁師や水産物生産者です。

「旧正月の直後、ここのオン・ギン・オン祭りの日に、夫と私も線香を焚きに来ました。私の家族は一年中海に出ていますが、漁業のおかげで食べ物や衣服が手に入ります。毎年、家族が安全で魚やエビが獲れるととても幸せです。そのおかげで、私たちは漁業のオンにもお祈りをします」と、オン・ズエン・ハイ寺院を訪れたバク・リュー市の女性はダン・トリ記者に語った。

オング祭の最も重要な部分は、港に行ってオングを霊廟に迎えて礼拝する儀式を行うことです。行列には、正式なローブと帽子を身に着けた高貴な年長者や、王、王女、宮廷の女中、兵士などの役を演じる人々が含まれます。

さらに、儀式のために豚肉、もち米、鶏肉などの供物が船上に持ち込まれます。供物はシンプルですが、地元の漁師たちの神への心と感謝の気持ちを表しています。

Hàng nghìn người dự lễ nghinh Ông đầu năm mới cầu mùa tôm cá bội thu - 6

旗や太鼓、銅鑼などで飾られた漁船3~4隻の船列がオン廟から港まで非常に賑やかな雰囲気の中を走ります。

Hàng nghìn người dự lễ nghinh Ông đầu năm mới cầu mùa tôm cá bội thu - 7
Hàng nghìn người dự lễ nghinh Ông đầu năm mới cầu mùa tôm cá bội thu - 8

これは美しい地元の文化を伴う伝統的な祭りと考えられているため、岸辺では多くの人が行列を見守っていました。

海の門に着くと、長老たちは香を焚く儀式を行い、オンを歓迎するために祈りを捧げました。行列は、彼が住んでいた海を象徴する海水を持ち、米や塩などを海に撒き、順風満帆な航海と魚やエビで船がいっぱいになることを祈った。

Hàng nghìn người dự lễ nghinh Ông đầu năm mới cầu mùa tôm cá bội thu - 12

オン氏を霊廟に迎えた後、行列はオン氏の遺骨(霊廟で祀られているクジラの骨)の周りを回り、漁師たちが海に出て魚介類を捕る際に強風や波から守ってくれる「神」と考える魚に敬意を表した。

Hàng nghìn người dự lễ nghinh Ông đầu năm mới cầu mùa tôm cá bội thu - 13

長老たちと漁師たちの代表が像の前でひざまずいて崇拝した。儀式では、地元の漁師たちに幸運と豊作の一年を与えてくれたことへの感謝と、平和な新年、エビと魚の豊作、豊かな生活のために、線香、花、お茶、ワインを供え、祈りを捧げます。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

タ・マ - フェスティバル開幕前の山と森に咲く魔法の花の小川
ドゥオンラム古代村で太陽の光を迎える
観光文化を促進する製品のためのベトナムのアーティストとインスピレーション
海産物の旅

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品