編集者注:ホアン・トロン・カン准教授(ヴィン大学文学部)は、ベトナム全土、特にゲティン省の方言に関する数多くの研究を行ってきました。ハティン新聞は彼との会話を紹介したい。
准教授、ホアン・トロン・カン博士。
PV:地域、特にゲティン省間の呼称の違いからわかる文化的特徴、人々の性格、居住地域について、一般的な情報を教えていただけますか?
ホアン・トロン・カン准教授:方言地域はすべて同じ呼びかけの要素を使用していますが、使用レベル、表現のニュアンス、行動態度は同じではありません。これは、まず第一に、呼びかけの形で「子供」という言葉が使われていることに表れています。ゲティン省では、父方と母方の両方の親戚の家族の中で、「孫」や「ひ孫」を「コン」と呼ぶことが多いです。したがって、私たちは一般的に、役割は異なるが同じ呼び方をする人々に遭遇することになります。おじいちゃん(およびおじいちゃんと同じ家族の兄弟姉妹)- 子供、おじいちゃん(およびおじいちゃんやおばあちゃんと同じ家族の人々)- 子供、おじさん、おばさん、o(おばさん)、父方のおじさん、おばさん、父方のおじさん- 子供。この呼び方は正しくありません。言い換えれば、ゲティン族の役割に応じた正しい呼び方は、北部の人々の呼び方ほど徹底的かつ規則的ではないことが多いのです。ゲ族の人々は、子どもが成長したり、家庭を持ったりした後でも、形式や外交的なコミュニケーションが必要な場面では、北部の人々のように「anh」や「chi」ではなく、子どもを「con」と呼ぶ。私たちが「兄弟」や「姉妹」と呼ばれたら、その人は当然、部外者のように冷たく、丁寧に、外交的に扱われていると感じるでしょう。
通常、ゲ族の人々は、子供や孫が大人になっても、彼らに話しかけるときに代名詞「私」(中立的なニュアンス)を使用しません。ゲティン方言では、「tui」は「me」に相当する音韻異形語です。しかし、ゲティン族の言葉の使い方や言葉の表現のニュアンスは、私とはかなり異なります。子どもは「toi」のような中立的でない表現を使って、父親、母親、祖父母、年上の人に対して「tuoi」を使うことができます。ゲティン族にとって、「トゥイ」を使うのは謙虚で親密な意味ですが、年上の人に話しかけるときに「トイ」を使うのは、いくぶん無礼で失礼な意味になります。
北部の人々が子供(大人)に話しかけるときに「私」を使うのは普通で、礼儀正しく、敬意を表すものですが、逆にゲティン族の人々はそれを愛情に欠け、奇妙だと考えています。南部の人々も、ゲティン族などの人々に話しかけるときに「toi」を使用します。素朴でシンプルな口調で、聞き手は「I」よりも親密で近いと感じるでしょう。しかし、南部の人々は、同年代か年下の人と話すときに「トゥイ」を使うことが多く、ンゲ族のように親や年配者に対しては使用しません。
敬称についてもっと広く語るなら、単語(文)、挨拶(文の構成要素、完全または不完全(突然)、付随する法要素、柔軟性を持たせるための付随する慣用句など)について語らなければなりません。ゲティンには、独自の特徴もあります。時には、とても単純で率直で、北部と南部で異なります (北部の人は「お父さんに挨拶します、おじいさんに挨拶します」と言い、南部の人は「先生に挨拶します、兄弟に挨拶します」と言います... しかし、ゲアン族は「お父さん、こんにちは」、「先生、こんにちは」、「おじいさん、こんにちは」としか言いません...) - この特徴は、北部人と南部人から学ぶべきです。
言語は人生の中で豊かに使われます。
PV:他の地域とは異なる、ゲティン方言の呼びかけ文化の独特な特徴について詳しく教えていただけますか?
ホアン・トロン・カン准教授:家族内(および社会内)での伝統的な呼び方文化の独特な特徴は、ゲティン方言に明確に表れています。ゲ族の人々は性別を表す要素(男の子/女の子)を頻繁に使用します。それは、一般的なコミュニケーションにおいて人々に呼びかけるときに、cu と di (売春婦) という要素が使用されていることに表れています。子供が生まれると、両親の名前は通常、第一子の名前に置き換えられますが、かつてゲティンでは、両親の名前に「cu」または「di」という要素が追加されていました。
具体的には、夫婦に最初の息子が生まれた場合、それ以降、その子の父親と母親は最初の子の名前で呼ばれ、名の前に「cu」という要素が付きます(cu Lan、cu Hoa)。最初の子供が女の子の場合、両親は彼女を名前で呼び、その前に「di」を付けます。「di Lan」、「di Hoa」などです。
このような呼び方は、性差別(男、女)の考えがゲ族の人々の意識と行動に深く根付いていることを示しています。多くの農村地域では、既婚女性は結婚前の名前ではなく、夫の名前で呼ばれるようになりました(たとえば、夫の名前がホアの場合、妻もア(姉妹)、ム(叔母)...ホアと呼ばれます)。
性別、男の子と女の子、父親と母親の関係についての行動的態度も、親が兄弟に名前を付ける方法に明確に表れています。北部では、父親より先に生まれた息子は「bac」、父親より後に生まれた息子は「chu」、父親より先に生まれた娘は「bac」、父親より後に生まれた息子は「co」と呼ばれます。母方では、母より先に生まれた息子は「叔父」、母より後に生まれた息子は「叔父」、母より先に生まれた娘は「叔父」、母より後に生まれた息子は「叔母」と呼ばれます。ゲティンでは、父親より前/後に生まれた男の子は北部と同じように呼ばれますが、父親より前または後に生まれた女の子は「o」と呼ばれます。母方では、北部とは異なり、母親より先に生まれたか後に生まれた男の子の子供は「cu」(叔父)と呼ばれます。母親より先に生まれたか後に生まれた女の子の子供は「duc」と呼ばれます。
このように、北部の人々は階層と優越性の要素を常に意識し、それを支持していることがわかります。性別や出自に関係なく、上司は常に尊敬されます。性差別は、父親や母親より後に生まれた者に対してのみ下線が引かれます。北部の人々にとって父性と母性の感情の区別がないことは、父方の姉妹の夫と母方の姉妹の夫が、父方の兄弟を呼ぶかのようにお互いを「おじさん」と呼ぶという事実にも表れています。彼女の夫と叔母の夫は、どちらも父親の弟のように叔父と呼ばれています。一方、ゲティン族にとって、叔母(父より先または後に生まれた人)の夫、または叔母(母より先または後に生まれた人)の夫は、叔父と呼ばれます。
明らかに、性別に関しても親族に関しても、ゲティン族の人々の概念、感情、態度は北部の人々とは異なります。
ゲティン方言での呼びかけ方には、かなり強い地域的なニュアンスがあります。 (図)。
PV:それで、ゲティン語の方言での社交的な敬称はどのようなものですか?
ホアン・トロン・カン准教授:他の方言と比べて最も明らかな違いは、ゲティン方言には社交的な呼びかけの言葉が豊富に含まれていることです。国語の要素とさまざまな組み合わせにより、ゲティン方言は豊かでユニークな用語体系を生み出しました。
ゲティン省の社交的な呼びかけで使用される単語をいくつか紹介します。tui、tau、choa、mieng、menh、ni、dang ni、bay choa、dan tui、bi choa、nau tui、nau choa、mi choa、nau ni、bung ni、bang choa、hang tau、hang we、my house、choa's house、my house、we、my house、my house、we、my house、my house... (一人称、単数、複数を指すために使用されます)。次の単語: may、mi、nghi、ôông、ung、cu、đi、bát、enh、êênh、bà、bà、êênh、ôông、ngưu、cô、cố、cố bát、ôông bát、bà ngưu、ôông cu、bà cu、êênh cu、ạ cu、ạ di、êênh di、ôông di、bà di、bà hoe、êênh hoe、ôông hoe、ạ hoe、a nhieu、êênh nhieu、êênh hoc、a hoc、a nho、me nho、êênh nho... (二人称単数を指す場合に使用)。言葉:飛べ、今、君たち...次の単語: "han"、"nghi"、"oong nữ" (that)、"ba nữ" (that)、"mu nữ" (that)、"mễ nữ" (that)、"o nữ" (that)、"a nữ" (that)、"eênh nữ" (that)、"cở nữ" (that)、"cu nữ"、"di nữ"、"hoc nữ" (that)... (三人称単数を表すときに使用します)。単語: They、them、them、those guys、those guys、those guys、those guys、those guys、those guys、those guys、those girls、those guys、those guys、those girls... (三人称複数形を指すために使用されます)。
このように代名詞の数が豊富なため、代名詞の言葉の表現のニュアンスも微妙に区別されます。特に、非儀式的なコミュニケーションで使用される単語の数の割合が高いため、ゲティン方言での社会における人々の呼びかけ方には、かなり強い地域的なニュアンスがあります。素朴で乱暴な呼び方もあれば、敬意を表した非常に文化的な呼び方もあります。このような敬称は日常のコミュニケーションで広く使用されているだけでなく、民謡でも自然に使用されています。
性別の要素に十分注意を払い、継続性を重視し、何世代にもわたる大家族と家族内の世代間の密接な関係を重視し、呼びかけの伝統的な要素を維持するという呼びかけの習慣の証です。これらは、ベトナム社会のゲアン族のコミュニケーションにおける独特の文化的ニュアンスです。
PV:ありがとうございます!
明慧
(実行する)
ソース
コメント (0)