詩人のトラン・ハ・イエンは、大人向けに作品を書くとき、自分の痛みや悲しみを文学で表現しようとします。しかし、彼女の子ども向けの詩や物語には、子どもに対する教師の愛情と誠実さが表れています。
編集者注「人を育てる」という崇高な使命を担う教師たちは、自らが執筆した本を通じて、生徒たちの心を育み、技術を磨くことにも熱心に取り組んでいます。これらは、人間的な価値観を伝え、子供たちに美しいライフスタイルを教育し、親切な人になるよう教える純粋な詩です。これらは、若者が国の歴史をより好きになるような本や、地域社会で英語を発展させるプロジェクトです...VietNamNet の一連の記事は、読者が読書文化を尊重する本の著者でもある教師と知り合うのに役立ちます。 - トラン・ハ・イエン先生はどのようにして文学に興味を持ったのですか?これは、深刻な病気を克服して生き、書くための、愛と情熱と努力の長い旅です。私の文学への愛は子供の頃から根付いています。当時、私は幼かったにもかかわらず、本を読むのが大好きでした。文学作品を買ったり友人から借りたり、それが詩であれ物語であれ、私はすぐにそれをむさぼり読み、食べ物よりも本を渇望していました。そして年月が経つにつれ、文学への愛はより深くなっていきました。高校教師として、私の日々の仕事は主に授業で文学を教えることです。しかし、私は子供たちの無邪気さ、純真さ、純粋さに触れることに喜びを感じるだけでなく、学校で教えるために選ばれた文学作品の美しさを感じることにも興奮を感じます。そのため、私は自分のキャリアや周囲の生活についての考えや気持ちを表現する手段として、書くことに多くの時間を費やしています。当初、私の作品は単なる日記、見たり聞いたりしたことについての短いメモ、そしていくつかの教育的な状況に関するものでした。次第に、それらのページは、個人的な気分や感情に満ちた、より芸術的に洗練された物語や詩になっていった。 - あなたにとって、教えることと書くことはお互いをサポートし合っているのでしょうか?教育職と執筆職は、互いにサポートし合うだけでなく、補完し合い、高め合い、豊かにします。教師として、私は学校という環境における生徒の心理についてより深く理解する機会を持っています。こうした現実の経験が、ハ・イエンの作品の鮮やかで本物の素材となっている。そこから作品は子どもたちに近づき、命を吹き込み、共感するようになります。文学は、私が文学教師としての役割をうまく果たすのにも役立ち、表現力と深い認識力を養い、講義をより豊かで魅力的なものにしてくれます。私は生き生きとレッスンを伝えることができるので、子供たちに文学への愛着を喚起し、文学鑑賞の発達を促進することができます。 


詩人であり教師でもあるトラン・ハ・イエンにとって、文学と教育は一体となって融合しています。
- 今年、大人向けの詩や物語の執筆から、子供向けの執筆に切り替えたのはなぜですか?ハ・イエン氏が子供たちに創造的に取り組むようになったのは、30年以上にわたる教師生活で子供たちと接してきた経験によるものです。最初は、人生についての考えや気持ちを伝えるために、主に大人向けの詩や物語を書いていました。しかし、私は児童文学を、人間的な価値観を伝え、子どもたちに美しいライフスタイルを教育し、立派な人間に育てる可能性に満ちた領域だと考えています。Tran Ha Yen先生による子供向けの作文。
致命的な癌と痛みを伴う後遺症との闘いでストレスの多い時期を過ごした後、私は子供たちのために作曲することに集中し、心がより軽くなり、楽観的になったと感じました。人生の困難やプレッシャーが大幅に軽減されました。これは私が今になって初めて実感した強烈なポジティブな感情です。子どもの世界を描いた詩は、実際には人生の小さな断片ですが、書かれたとき、特に若い読者に受け取られたとき、詩人は特別な興奮を覚えます。 そこで私は、子ども向けの作品を書くことにすべての時間を費やすことを決意し、詩集 2 冊と短編小説集 1 冊を出版しました。 - 彼女の最新作「キャンディの家の秘密」は、童話のジャンルで書かれており、子供たちの豊かな想像力を刺激します。あなたの意見では、子供にとって想像力はどれほど重要ですか?想像力は、子どもたちが世界をあるがままに見るだけでなく、無数の新たな可能性をもって見ることを助けます。それを通じて、子どもたちは自由に創造し、探求し、多次元的かつ独立して考える能力を養うことができます。短編小説集『キャンディハウスの秘密』に収録されているおとぎ話は、子どもたちに質問をしたり、わくわくする冒険や興味深い人間関係を想像したりすることを促します。おとぎ話は、子どもたちが自然を愛し、優しさ、友情、勇気を自然に理解するのに役立ちます。
若い読者にとって、想像力は創造的思考と問題解決能力の発達の基礎となります。新しい状況や世界を視覚化するとき、子どもたちは現実の課題にどのように対処するかを推論し、予測し、想像し始めます。 ハ・イエンが書いた童話は、子どもたちへの贈り物であるだけでなく、想像力が私たちの魂を新鮮に保つために欠かせない要素であることを大人に伝えるものでもあります。 - 大人向けの文章と子供向けの文章には、かなり明確な違いがあります。多くの作家が物語を語ったり、子供向けの詩を書いたりしますが、それは大人が読むためです。両方の読者に向けて執筆する者として、それをどのように避けますか?子ども向けに書く場合には、言語だけでなく感情や意味を伝える際にも異なるアプローチが必要です。したがって、作家は作品の内容に複雑な考えや成熟した視点を押し付けるのではなく、純粋で単純な子供たちの世界に真に身を置く必要があります。それぞれの物語にはアクションや具体的な詳細が必要であり、子供たちが受け入れにくい説教臭さは避ける必要があります。詩人であり教師でもあるトラン・ハ・イエン氏(本名トラン・ティ・ミン・ハン氏)、ホーチミン市作家協会会員。彼女は高校の教師で、現在は引退しています。トラン・ハ・イエンは、大人向けの詩集5冊と短編小説集1冊( 『乾いた日差しの季節』、『遠い愛を歌う』、『あなたと郷愁』、『時の雫』、『渇いた地を通り抜ける』、『孤児の陽光』 )を出版しているほか、子供たちに人気の詩集2冊と子供向けの童話集1冊( 『鳥虫博士』、『私の庭から』、『キャンディーでできた家の秘密』 )も出版しています。
ベトナムネット
出典: https://vietnamnet.vn/co-giao-vuot-qua-benh-tat-hiem-ngheo-de-song-va-viet-cho-thieu-nhi-2338774.html
コメント (0)