Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

12月27日は「完売」、クアンガイテト花市場にはまだ買い手がいない

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ26/01/2025

旧正月までまだ2日あるが、クアンガイ・テト花市場では多くの商人が「一掃セール」の看板を掲げている。買い手がいないと、売り手はまるで熱い炭の上に座っているような気分になります。


27 tháng Chạp đã 'xả hàng', chợ hoa Tết Quảng Ngãi vẫn vắng người mua - Ảnh 1.

旧正月の27日、サンさんは「28万個売れています」という看板を掲げたが、市場に持ってきたミニアプリコットの花は売れなかった - 写真:トラン・マイ

1月26日(12月27日)、クアンガイテット花市場(クアンガイ市ゴックバオビエン市街地)はまだ人がまばらだった。旧正月までまだ2日ありますが、市場には旧正月飾り用の木や花がいっぱいです。

旧正月の花は売れ行きが悪く、買い手も少ない

多くの経験豊富な旧正月の花販売業者は、今年はこれまでで最も売上の少ない旧正月だと認めています。値段を尋ねに来て立ち去る人はたくさんいますが、実際に買う人はほとんどいません。

菊、マリーゴールド、キンカン、アンズの花などを売るコーナーは、どれも「品物でいっぱい」です。事態を収拾しようと、多くの屋台が「在庫一掃セール」や「同価格」の看板を掲げたが、それでも売れなかった。

サンさんは、旧正月にミニアプリコットの花を販売した経験があり、クアンガイ・テト花市場で販売するためにビンディンから400鉢を購入したという。これまでに30個近くの鉢が売れた。

「昨年のテト期間中、クアンガイ・テト花市場にミニアプリコットの鉢植え1,000本を持って行き、販売しました。テト27日までに900本以上売れました。今年は経済的な困難を承知で400本だけ持ち込みましたが、それでも売れ行きは芳しくありませんでした。10年以上テト期間中にアプリコットの木を販売していますが、今年ほど売れなかったのは初めてです」とサン氏は語った。

現在、サン氏は「280k/pot」の看板を掲げて、一銭残らず集めて祝っている。

サン氏はさらに、「これらのアプリコットの鉢は利益を出すために1鉢あたり40万~50万ドンで販売されています。1鉢あたり28万ドンで販売するには、輸送費、荷降ろし費、そして徹夜の調合費などの損失を負担した上で、元の価格を回収する必要があるのです」と語った。

多くの人によると、この低迷の原因は、毎年ファム・ヴァン・ドン通りで開かれるクアンガイ・テット花市場が、今年はゴック・バオ・ビエン市街地に移転したことにあるという。花市場は多くのルートに分かれており、さらに困難になっています。

27 tháng Chạp đã 'xả hàng', chợ hoa Tết Quảng Ngãi vẫn vắng người mua - Ảnh 2.

旧正月まであと2日だが、市場にはまだアプリコットが溢れており、売り手は買い手を「待っている」 - 写真:TRAN MAI

27 tháng Chạp đã 'xả hàng', chợ hoa Tết Quảng Ngãi vẫn vắng người mua - Ảnh 3.

キンカンはまだたくさんあり、買い手は値段を聞くだけで去っていく - 写真:TRAN MAI

旧正月27日からのクリアランスセール、前代未聞

テト月の27日から安売りの看板を掲げるのはクアンガイ花市場では前例のない出来事だが、今年はほとんどの売り手が値引き交渉をせず、早めに本当の値段を伝えた。

ビンディン省のファム・ヴァン・サンさんはため息をつき、「今は利益は期待していません。少し元金が戻ればそれで十分です。毎年この時期になると少なくとも半分は売れているのに、今年はたった10個しか売れませんでした。本当に悔しいです」と語った。

サン氏は、家族が専門的に旧正月の杏の花を栽培しており、最も大切に育てられた鉢植えだけを旧正月の時期に販売していると語った。どれもちょうどいい時期に咲いたのですが、1鉢あたり300万〜800万ドンという値段は、今年の人々の収入に比べて高すぎるようで、人々は見に来ては去っていきました。

杏の花だけでなく、キンカンや菊も買い手不足に悩まされている。値引きの看板にもかかわらず、買い手は値引き交渉を続けた。

記者が旧正月前に記録した中部地方の菊の都の庭園で売られている菊の価格と比較すると、市場での価格は1鉢あたり3万~5万ドン程度とわずかに高いだけだ。配送費と販売費を加えると…旧正月の花売りは、利益を上げるのではなく、実際には元金を回収していることになります。

27 tháng Chạp đã 'xả hàng', chợ hoa Tết Quảng Ngãi vẫn vắng người mua - Ảnh 4.

「マイの花は90万ルピーで同じ値段」と店主は買い手が来て選んでくれることを期待して看板を掲げている - 写真:TRAN MAI

トゥさん(クアンガイ市)は旧正月に販売するために菊300鉢を輸入したと語った。これまでに50個のポットが販売されました。現在は庭で買うのと同じ値段で売っているが、状況は依然「荒れ果てている」。

同様に、レさんはホイアンからキンカンの鉢70個を輸入して販売した。現在販売されているのは11ポットのみです。 「できれば2日以内に全て売り切れてほしい。そうでなければ、もうテトのことを考えることができない。なぜこんなに静かなのか理解できない」とレ氏は語った。

12月27日の午後、冷たい空気が流れ込み、クアンガイでは雨が降り始め、旧正月の花市場はより暗い雰囲気になった。多くの花売りたちは雨に備えてテントを覆い始め、大晦日まで市場に留まり、資金を取り戻そうとした。

27 tháng Chạp đã 'xả hàng', chợ hoa Tết Quảng Ngãi vẫn vắng người mua - Ảnh 5.

畑には何百ものアプリコットの花が咲いているが、買い手があまりに少ない - 写真:トラン・マイ

27 tháng Chạp đã 'xả hàng', chợ hoa Tết Quảng Ngãi vẫn vắng người mua - Ảnh 6.

クアンガイ・テト花市場では、購買力の低下により、テトの花売りたちが疲弊している - 写真:トラン・マイ


[広告2]
出典: https://tuoitre.vn/27-thang-chap-da-xa-hang-cho-hoa-tet-quang-ngai-van-vang-nguoi-mua-20250126150313837.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

グーチソンの燃えるように赤い日の出の風景
1万点のアンティークがあなたを昔のサイゴンに連れ戻す
ホーおじさんが独立宣言を読み上げた場所
ホーチミン主席が独立宣言を読み上げた場所

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品