Le Vietnam proteste contre le comportement des forces de l'ordre chinoises envers le bateau de pêche QNg 95739 TS

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế02/10/2024


Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Phạm Thị Thu Hằng.
La porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thi Thu Hang.

Le 2 octobre, concernant la répression, les blessures et la confiscation des biens des pêcheurs vietnamiens sur le bateau de pêche QNg 95739 TS (province de Quang Ngai) par les forces de l'ordre chinoises alors qu'ils opéraient dans l'archipel vietnamien de Hoang Sa le 29 septembre, le porte-parole du Le ministère vietnamien des Affaires étrangères, Pham Thu Hang, a souligné :

Les actions susmentionnées des forces de l'ordre chinoises ont gravement violé la souveraineté du Vietnam sur l'archipel de Hoang Sa, violé le droit international, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 et contraire à la perception commune des hauts dirigeants des deux pays sur une meilleure gestion des affaires maritimes et de la sécurité maritime. contrôle et gestion des différends maritimes.

Le Vietnam est extrêmement préoccupé, indigné et proteste résolument contre le traitement brutal des forces de l'ordre chinoises contre les pêcheurs vietnamiens et les bateaux de pêche opérant dans l' archipel de Hoang Sa au Vietnam , causant des blessures, menaçant la vie et causant des dommages matériels aux pêcheurs vietnamiens.

Le ministère vietnamien des Affaires étrangères a vivement protesté auprès de l'ambassade de Chine à Hanoi contre les actions susmentionnées des forces de l'ordre chinoises et a exigé que la Chine respecte pleinement la souveraineté du Vietnam. Concernant l'archipel de Hoang Sa, enquêtez rapidement et informez les autorités des résultats. La partie vietnamienne ne doit pas répéter des actions similaires.

Việt Nam phản đối lệnh cấm vận kinh tế, thương mại và tài chính đối với Cuba Le Vietnam s'oppose à l'embargo économique, commercial et financier contre Cuba

Le 2 novembre, la 77e session de l'Assemblée générale des Nations Unies a débattu du thème « La nécessité de mettre fin à l'embargo économique ...

Việt Nam phản đối Đài Loan (Trung Quốc) tập bắn đạn thật ở đảo Ba Bình Le Vietnam proteste contre les exercices de tirs à balles réelles de Taïwan (Chine) sur l'île de Ba Binh

La porte-parole Le Thi Thu Hang a appelé Taïwan à annuler les activités illégales susmentionnées sur l'île de Ba Binh et à ne pas...

Việt Nam phản đối Trung Quốc tập trận ở quần đảo Hoàng Sa Le Vietnam proteste contre les exercices militaires chinois dans l'archipel de Hoang Sa

Le Vietnam proteste résolument et exige que la Chine respecte la souveraineté du Vietnam sur l'archipel de Hoang Sa et ne...

Việt Nam phản đối mọi hành vi sử dụng vũ lực đối với các tàu cá của Việt Nam hoạt động bình thường trên biển Le Vietnam s’oppose à tout recours à la force contre les navires de pêche vietnamiens opérant normalement en mer.

Selon la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang, le Vietnam s'oppose à tout recours à la force contre les navires...

Việt Nam phản đối việc Trung Quốc công bố lệnh cấm đánh bắt cá ở Biển Đông Le Vietnam proteste contre l'annonce par la Chine d'une interdiction de pêche en mer de Chine orientale

Lors de la conférence de presse régulière du ministère des Affaires étrangères dans l'après-midi du 25 avril, la porte-parole Pham Thu Hang a souligné que le Vietnam demande à la Chine...



Source : https://baoquocte.vn/vietnam-phan-doi-hanh-xu-cua-luc-luong-thuc-thi-phap-luat-trung-quoc-doi-voi-tau-ca-qng- 95739-ts-288508.html

Comment (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

No videos available