Réglementation sur la retraite à un âge plus avancé pour les dirigeants et les cadres

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị04/09/2024


La ministre de l'Intérieur, Pham Thi Thanh Tra, vient de signer et de publier le document n° 7/VBHN-BNV consolidant le décret n° 83/2022/ND-CP et le décret n° 99/2024/ND-CP réglementant la retraite à un âge plus avancé pour les cadres et les fonctionnaires occupant des postes de direction et de gestion.

En conséquence, la retraite à un âge plus avancé pour les cadres et les fonctionnaires occupant des postes de direction et de gestion doit garantir que l’âge de la retraite ne dépasse pas 65 ans pour les hommes et 60 ans pour les femmes.

Les dirigeants du district de Hai Ba Trung (Hanoï) inspectent l'exercice des fonctions publiques par les fonctionnaires et les fonctionnaires du Comité populaire du quartier de Pho Hue.
Les dirigeants du district de Hai Ba Trung (Hanoï) inspectent l'exercice des fonctions publiques par les fonctionnaires et les fonctionnaires du Comité populaire du quartier de Pho Hue.

Les sujets d’application du présent décret comprennent deux groupes. Le premier groupe est composé de femmes fonctionnaires et d'officielles occupant des postes et des titres : chef adjointe des comités et agences centrales du Parti ; Directeur adjoint de l'Académie nationale de politique Ho Chi Minh, rédacteur en chef adjoint du journal Nhan Dan, rédacteur en chef adjoint du magazine Communiste ; Vice-président du Comité central du Front de la patrie du Vietnam ; Vice-président du Conseil des nationalités, vice-président des commissions de l'Assemblée nationale, vice-président du Bureau de l'Assemblée nationale ; Vice-président de la Cour populaire suprême, Procureur général adjoint du Parquet populaire suprême ; Vice-ministre, chef adjoint d’organisme de niveau ministériel; Chef adjoint du Cabinet du Président, Vérificateur général adjoint de l'État ; Chef adjoint des organisations sociales et politiques centrales ; Secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti, du Comité municipal du Parti, du Comité du Parti du bloc affilié au Parti central ; Président du Conseil populaire, président du Comité populaire de province, de ville relevant directement du gouvernement central ; Membre de la Commission centrale d’inspection ; Directeur de la Maison d'édition politique nationale Vérité ; Directeur de l’Institut d’études législatives auprès de la Commission permanente de l’Assemblée nationale; Directeur de l'Université nationale de Hanoi, Directeur de l'Université nationale de Ho Chi Minh-Ville, Directeur général de la Sécurité sociale du Vietnam, Chef du conseil d'administration du mausolée de Ho Chi Minh, Président du Comité national de surveillance financière ; Vice-président du Comité de gestion du capital de l'État auprès des entreprises ; Vice-président du Conseil populaire, vice-président du Comité populaire de Hanoi et de Ho Chi Minh-Ville ; Membre permanent du Conseil des nationalités et des commissions de l'Assemblée nationale ; Membre du Comité permanent des comités du Parti de Hanoi et de Ho Chi Minh-Ville ; Les membres du Comité permanent du Comité provincial du Parti et du Comité municipal du Parti sont issus de minorités ethniques.

Pour le premier groupe (femmes fonctionnaires et agents de l'État occupant les postes et titres de direction et de gestion susmentionnés), la durée du travail lors du départ à la retraite à un âge plus avancé ne dépasse pas 60 ans.

Pour le deuxième groupe (y compris les fonctionnaires nommés aux postes de juge de la Cour populaire suprême et de procureur du Parquet populaire suprême), la durée du travail lors du départ à la retraite à un âge plus avancé ne doit pas dépasser 65 ans pour les hommes et 60 ans pour les femmes.

Lors de la mise en œuvre de la politique de retraite à un âge plus avancé, si les cadres et les fonctionnaires souhaitent prendre leur retraite, leurs prestations de retraite seront réglées conformément aux dispositions de la loi.



Source : https://kinhtedothi.vn/quy-dinh-ve-nghi-huu-o-tuoi-cao-hon-doi-voi-lanh-dao-quan-ly.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Le joueur vietnamien d'outre-mer Le Khac Viktor attire l'attention dans l'équipe vietnamienne des moins de 22 ans
Les créations de la série télévisée « Remake » ont marqué le public vietnamien
Ta Ma - un ruisseau de fleurs magique dans les montagnes et les forêts avant le jour d'ouverture du festival
Accueillir le soleil dans l'ancien village de Duong Lam

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Ministère - Filiale

Locale

Produit