Télégrammes envoyés aux ministres de l'Industrie et du Commerce, des Finances, de l'Agriculture et du Développement rural, de l'Information et des Communications, de l'Éducation et de la Formation, de la Santé, des Transports ; Président du Comité populaire des provinces et des villes sous tutelle centrale.
Ces derniers jours, la tempête n° 3 d'une intensité extrêmement élevée a touché terre directement dans notre pays et la circulation de la tempête a provoqué de fortes pluies sur une vaste zone, provoquant des inondations dans de nombreuses localités de la région Nord, causant d'énormes dégâts aux vies humaines et aux biens ; affecter gravement la production et la vie des gens. Les autorités locales et les forces de secours ont déployé de grands efforts pour aider la population à surmonter les conséquences des catastrophes naturelles.
Assurer les besoins essentiels de la population
Pour assurer l'approvisionnement en nourriture, en produits alimentaires et en biens de première nécessité pour la population, en même temps renforcer la supervision, l'inspection et le contrôle du marché, traiter strictement les infractions, empêcher résolument la thésaurisation et les augmentations déraisonnables des prix, notamment pour les médicaments, les manuels scolaires, les fournitures scolaires, les denrées alimentaires, les biens de première nécessité pour répondre aux besoins de consommation, les matériaux, les produits biologiques, les variétés végétales, le bétail... des étudiants, des particuliers et des entreprises après la tempête, le Premier ministre demande :
1. Le président du Comité populaire des provinces et des villes sous tutelle centrale donne pour instruction aux organismes et unités locales de :
a) Organiser un soutien en nourriture, produits de première nécessité, médicaments et produits de première nécessité pour les ménages touchés par la tempête n°3, en particulier les ménages des zones isolées et difficiles d’accès.
b) Renforcer la gestion et la supervision des marchés, notamment pour les denrées alimentaires, l’essence et les biens de première nécessité, afin de garantir l’absence de thésaurisation ou d’augmentations de prix déraisonnables et de traiter strictement les violations ; Suivre de près l'évolution du marché, les prix, l'offre et la demande de biens essentiels servant à la consommation, à la production et aux affaires dans la région pour avoir de manière proactive des solutions pratiques, opportunes et efficaces au sein de l'autorité.
c) Se concentrer sur la gestion et la réparation immédiates des maisons, des écoles, des hôpitaux et des fournitures scolaires endommagés par la tempête ; enlever d’urgence les arbres cassés et tombés sur les routes ; résoudre rapidement les problèmes d’électricité, d’eau potable, de télécommunications, etc. pour assurer les activités de production et d’affaires ainsi que la vie des gens ; Orientations sur la mise en œuvre de mesures de prévention et de contrôle des épidémies après les tempêtes et les inondations.
Réprimer avec rigueur les actes visant à profiter de l’impact de la tempête n° 3 pour spéculer, thésauriser des biens et augmenter les prix.
2. Le ministre de l’Industrie et du Commerce ordonne aux organismes concernés de :
a) Suivre de près l'évolution du marché intérieur, la situation de l'offre et de la demande de biens essentiels pour servir la production, les affaires, les études, les traitements médicaux et la vie des gens, en particulier les biens essentiels, pour assurer la stabilité du marché, l'offre et la demande et la bonne circulation des marchandises. Diriger les unités concernées pour gérer rapidement les fluctuations inhabituelles de prix et l’offre et la demande de biens essentiels.
b) Coordonner activement avec la police, l’armée, les transports, la santé et les forces éducatives pour augmenter le transport de biens essentiels, d’essence, de médicaments, de manuels scolaires et de fournitures scolaires dans les zones actuellement divisées, isolées, défavorisées et dans le besoin...
c) Assurer la coordination entre les provinces et les villes touchées par les pluies et les inondations avec d'autres provinces et villes lorsque les localités le demandent pour assurer le maintien de l'approvisionnement en biens essentiels pour les étudiants et les patients dans les localités touchées par les pluies et les inondations.
d) Ordonner à toutes les forces de gestion du marché de renforcer la surveillance et la gestion par zone, de déployer des mesures professionnelles, d'élaborer des plans et de coordonner avec les forces fonctionnelles pour effectuer des inspections et une surveillance, de détecter rapidement et de traiter strictement les organisations et les individus qui profitent de l'impact de la tempête n° 3 pour spéculer, thésauriser des marchandises, augmenter les prix ou commettre d'autres violations conformément aux dispositions de la loi.
d) Coordonner avec les agences de presse pour informer publiquement sur le traitement des organisations et des individus qui profitent des catastrophes naturelles ou d’autres événements inhabituels pour réaliser des profits illégaux, causant ainsi préjudice à la vie spirituelle et matérielle des populations.
e) Demander au Groupe d'électricité du Vietnam et aux unités concernées de donner la priorité à l'approvisionnement en électricité des stations de pompage servant au contrôle des inondations, à la prévention des inondations et à la fourniture d'eau propre pour la consommation et d'eau douce pour la production et les entreprises.
Soutien aux variétés de cultures et d'élevage pour aider les populations à rétablir la production immédiatement après la tempête
3. Le ministre de l'Agriculture et du Développement rural ordonne aux unités fonctionnelles de :
a) Exhorter et guider les localités à déployer des mesures urgentes pour protéger et restaurer la production agricole. Prendre toutes les mesures nécessaires pour drainer et prévenir les inondations le plus rapidement possible afin de minimiser les dommages à la production agricole ; sauvetage ponctuel des rizières, cultures, arbres fruitiers, plantes ornementales... qui sont encore inondés ; Guider les gens pour qu’ils prennent des mesures spécifiques pour protéger la production et adapter les cultures et l’élevage à la réalité.
b) Prendre l’initiative d’examiner et de synthétiser les besoins, en coordination avec les organismes concernés, afin de proposer aux autorités compétentes de délivrer et de soutenir rapidement les variétés végétales, les races d’élevage, les races aquatiques, les matériels et les produits biologiques destinés à la culture et à l’élevage afin d’aider les populations à rétablir la production immédiatement après les tempêtes et les inondations.
4. Le Ministre des Finances ordonne au Département général des réserves de l'État de présider et de coordonner d'urgence avec les ministères et organismes concernés l'examen de la situation réelle et des besoins des localités endommagées par la tempête n° 3 afin de soumettre rapidement aux autorités compétentes pour examen et délivrance de nourriture, d'équipements, de fournitures, de désinfectants et de produits chimiques de stérilisation de la réserve nationale pour soutenir les localités.
5. Le Ministre de l'Information et des Communications doit coordonner étroitement avec les Ministres de l'Industrie et du Commerce, des Finances, de l'Agriculture et du Développement rural pour diriger les agences de presse et coordonner avec la Télévision du Vietnam, la Voix du Vietnam et l'Agence de presse du Vietnam pour diffuser des informations de manière directionnelle, objective, honnête et reflétant de manière exhaustive le marché intérieur des produits de base, stabiliser la psychologie sociale et publique et éviter de semer la confusion dans l'opinion publique. Les ministères de l’Industrie et du Commerce, de l’Agriculture et du Développement rural, de la Santé, de l’Éducation et de la Formation, des Transports, etc. fournissent de manière proactive des informations opportunes au ministère de l’Information et des Communications et aux agences de presse, comme prescrit.
6. Les ministères de la Santé et de l'Éducation et de la Formation suivront de près la situation réelle, en fonction de leurs fonctions, tâches et pouvoirs, coordonneront de manière proactive avec les localités pour contribuer à la stabilisation des prix et fourniront l'équipement adéquat et les nécessités nécessaires aux établissements d'enseignement et médicaux... sous leur gestion d'État.
7. Charger le Vice-Premier Ministre Bui Thanh Son, le Vice-Premier Ministre Le Thanh Long et le Vice-Premier Ministre Ho Duc Phoc de diriger directement, de mettre en œuvre de manière active et proactive, d'encourager et de gérer les difficultés afin d'assurer une mise en œuvre rapide et efficace de la présente dépêche officielle.
8. Le Bureau du Gouvernement, conformément aux fonctions et aux tâches qui lui sont assignées, doit surveiller, inciter, synthétiser la situation et rendre compte rapidement au Premier Ministre des problèmes survenus lors de la mise en œuvre du message officiel.
Source : https://kinhtedothi.vn/thu-tuong-khong-de-tinh-trang-gam-hang-tang-gia-bat-hop-ly-sau-bao.html
Comment (0)