« Le monsieur a les jambes velues, le petit homme a le ventre velu » ou « Le monsieur a les jambes plates, le petit homme a le ventre plat » sont autant de dictons familiers répandus parmi le peuple.
« Ces deux versions n'ont pas été reconnues », a déclaré le professeur associé Dr Pham Van Tinh, directeur du Centre d'études vietnamiennes.
Le dictionnaire des proverbes indique « Un gentleman a des poils épais sur les jambes, une personne mesquine a des poils épais sur le ventre » et une autre variante est « Une personne mesquine a des poils épais sur le ventre, un gentleman a des poils épais sur les jambes », mais ne reconnaît pas d'autres versions.
Professeur associé, Dr. Pham Van Tinh, directeur du Centre d'études vietnamiennes. (Photo : FBNV).
Dans le dictionnaire, « ventre poilu » est un trait commun chez les personnes mesquines, et « jambes poilues » est un trait commun chez les hommes.
Le proverbe ci-dessus provient de l’expérience de la physionomie populaire. Les peuples anciens considéraient souvent la physionomie à travers de nombreux traits du visage, des expressions physiques telles que le visage, la démarche, les poils des jambes et les poils du ventre.
Ce dicton n’est qu’un concept car la nature des poils du ventre et des jambes ne reflète pas le caractère d’une personne. Les gentlemen et les gens mesquins sont à l’origine une distinction dans le confucianisme.
Un gentleman est considéré comme une personne respectable, décente, bien informée et bien élevée. Au contraire, un méchant est une personne méchante, étroite d’esprit et mesquine.
« Le gentleman est superficiel, l’homme mesquin est superficiel » n’est pas correct car il n’y a pas d’opposition entre les deux parties. L'expression « les messieurs sont superficiels » n'a aucun sens, mais l'expression « les gens mesquins sont superficiels » peut toujours être interprétée comme étant étroite d'esprit », a ajouté M. Tinh.
EXAMEN EXAMEN
Utile
Émotion
Créatif
Unique
Source
Comment (0)