La Ministra del Interior, Pham Thi Thanh Tra, acaba de firmar y emitir el Documento No. 7/VBHN-BNV que consolida el Decreto No. 83/2022/ND-CP y el Decreto No. 99/2024/ND-CP que regulan la jubilación a una edad avanzada para los cuadros y funcionarios públicos que ocupan puestos de liderazgo y gestión.
En consecuencia, la jubilación a mayor edad de los cuadros y funcionarios que ocupan puestos directivos y de gestión debe garantizar que la edad de jubilación no supere los 65 años para los hombres y los 60 años para las mujeres.
Los sujetos de aplicación del presente Decreto comprenden dos grupos. El primer grupo está formado por funcionarias y funcionarias públicas que ocupan puestos y títulos: jefas adjuntas de comités y organismos centrales del Partido; Subdirector de la Academia Nacional de Política de Ho Chi Minh, Subdirector en jefe del periódico Nhan Dan, Subdirector en jefe de la revista comunista; Vicepresidente del Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam; Vicepresidente del Consejo de Nacionalidades, Vicepresidente de los Comités de la Asamblea Nacional, Vicepresidente de la Oficina de la Asamblea Nacional; Vicepresidente del Tribunal Supremo Popular, Fiscal Jefe Adjunto de la Procuraduría Suprema Popular; Viceministro, subdirector de organismo de nivel ministerial; Jefe Adjunto de la Oficina del Presidente, Auditor General Adjunto del Estado; Jefe Adjunto de las Organizaciones Sociales y Políticas Centrales; Subsecretario del Comité Provincial del Partido, del Comité Municipal del Partido, del Comité del Partido del bloque afiliado al Centro; Presidente del Consejo Popular, Presidente del Comité Popular de la provincia, ciudad directamente bajo el Gobierno Central; Miembro de la Comisión Central de Inspección; Director de la Editorial Política Nacional Verdad; Director del Instituto de Estudios Legislativos de la Comisión Permanente de la Asamblea Nacional; Director de la Universidad Nacional de Hanoi, Director de la Universidad Nacional de Ciudad Ho Chi Minh, Director General de Seguridad Social de Vietnam, Jefe del Consejo de Administración del Mausoleo de Ho Chi Minh, Presidente del Comité Nacional de Supervisión Financiera; Vicepresidente del Comité de Gestión del Capital Estatal en Empresas; Vicepresidente del Consejo Popular, Vicepresidente del Comité Popular de Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh; Miembro permanente del Consejo de Nacionalidades y de los Comités de la Asamblea Nacional; Miembro del Comité Permanente de los Comités del Partido de Hanoi y de Ciudad Ho Chi Minh; Los miembros del Comité Permanente del Comité Provincial del Partido y del Comité Municipal del Partido son minorías étnicas.
Para el primer grupo (funcionarias y funcionarias públicas que ocupan puestos y títulos de dirección y gestión antes mencionados), el tiempo de trabajo al jubilarse a una edad avanzada no supera los 60 años.
Para el segundo grupo (incluidos los funcionarios públicos designados para los puestos de juez del Tribunal Supremo Popular y fiscal del Tribunal Supremo Popular), el tiempo de trabajo al jubilarse a una edad avanzada no debe exceder los 65 años para los hombres y los 60 años para las mujeres.
Durante la implementación de la política de jubilación a mayor edad, si los cuadros y servidores públicos desean jubilarse, sus beneficios de jubilación se resolverán de acuerdo con lo dispuesto en la ley.
[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/quy-dinh-ve-nghi-huu-o-tuoi-cao-hon-doi-voi-lanh-dao-quan-ly.html
Kommentar (0)