Las nuevas políticas económicas entrarán en vigor a partir de septiembre de 2024

Việt NamViệt Nam26/08/2024

[anuncio_1]
Leyenda de la foto
Trabajadores de la Compañía de Transmisión de Energía 1 revisan el equipo de la subestación Xuan Mai de 220 kV

Instrucciones sobre el método para establecer el precio medio de venta de electricidad

El Ministerio de Industria y Comercio emitió la Circular No. 09/2024/TT-BCT de fecha 30 de julio de 2024, que regula el cálculo de los precios promedio de la electricidad.

La Circular 09/2024/TT-BCT orienta a Vietnam Electricity Group (EVN) a calcular el precio promedio de la electricidad de acuerdo con las disposiciones del Artículo 4 de la Decisión No. 05/2024/QD-TTg del 26 de marzo de 2024 del Primer Ministro que regula el mecanismo para ajustar el precio minorista promedio de la electricidad.

La Circular consta de 3 capítulos y 15 artículos, aplicables a EVN y sus unidades miembros, organizaciones relacionadas e individuos. En particular, la Circular proporciona instrucciones detalladas sobre el método para establecer el precio medio anual y anual de la electricidad, así como la fórmula de cálculo para obtener el resultado final del precio de la electricidad.

En consecuencia, el precio promedio anual y anual de la electricidad se calcula con base en los costos de generación de electricidad, costos de servicios auxiliares para el sistema eléctrico, costos de compra de servicios de transmisión de electricidad, distribución de electricidad - minorista, despacho del sistema eléctrico y gestión de transacciones del mercado eléctrico, y costos de operación de la industria - gestión en el precio promedio anual/anual de la electricidad.

Para tener una base de cálculo, la Circular también proporciona instrucciones específicas sobre el método de establecimiento de los costos totales de las siguientes etapas: Generación de energía; transmisión; servicios de soporte de sistemas eléctricos; servicios de distribución y venta minorista de electricidad; Servicios de despacho del sistema eléctrico y gestión de transacciones del mercado eléctrico; Costos de operación - gestión de la industria y ganancias estándar...

La Autoridad Reguladora de Electricidad es responsable de presidir y coordinar con las agencias pertinentes para informar al Ministro de Industria y Comercio sobre la inspección, revisión y supervisión del plan de precio promedio de electricidad desarrollado y ajustado por Vietnam Electricity Group de acuerdo con las disposiciones de la Decisión No. 05/2024/QD-TTg.

El Grupo Eléctrico de Vietnam es responsable de implementar las disposiciones de la Decisión No. 05/2024/QD-TTg y las disposiciones de esta Circular.

La Circular entra en vigor oficialmente a partir del 14 de septiembre de 2024.

Lineamientos para la gestión de yacimientos de restauración ambiental en la explotación minera

El Ministerio de Finanzas acaba de emitir la Circular No. 57/2024/TT-BTC de fecha 1 de agosto de 2024, que orienta la gestión y el uso de los depósitos para la mejora y restauración ambiental en las actividades de explotación minera y las actividades de entierro de desechos en el Fondo de Protección Ambiental.

De acuerdo con la Circular, el Depositante es una organización o persona física que realiza actividades de explotación de minerales y enterramiento de desechos de conformidad con las disposiciones de la Ley de Protección Ambiental y los documentos rectores pertinentes.

El destinatario del depósito es el Fondo de Protección Ambiental.

El depósito es la cantidad de dinero que el depositante deposita en el receptor del depósito para asegurar la responsabilidad de implementar proyectos de mejoramiento y restauración ambiental y manejar los riesgos y riesgos de contaminación ambiental derivados de las actividades de explotación minera y de enterramiento de desechos de acuerdo con las disposiciones de la ley y esta Circular.

El receptor del depósito debe depositar la totalidad del depósito en una cuenta de depósito separada abierta en un banco comercial. La cuenta de depósito es una cuenta que es independiente de otras cuentas en el banco comercial del receptor del depósito y rastrea los detalles del depósito y los intereses que surgen del depósito de cada proyecto, organización e individuo que deposita.

El dinero de la cuenta de depósito solo se puede desembolsar cuando cumple las condiciones especificadas en el Artículo 37 y el Artículo 76 del Decreto No. 08/2022/ND-CP, los documentos que reemplazan o modifican y complementan el Decreto No. 08/2022/ND-CP (si los hubiera) y la normativa interna sobre la gestión y uso del dinero del depósito del receptor del depósito.

El depósito y los intereses que de él se derivan son depositados por el depositario en bancos comerciales.

Interés sobre el depósito que debe pagar el depositante al depositante.

La tasa de interés sobre el depósito pagadero al depositante por las actividades de explotación minera se implementará de conformidad con lo dispuesto en el Punto d, Cláusula 5, Artículo 37 del Decreto No. 08/2022/ND-CP y los documentos legales que lo reemplacen o modifiquen y complementen (si los hubiera).

La tasa de interés sobre el depósito que se debe pagar al depositante por las actividades de vertido de residuos se implementará de conformidad con lo dispuesto en el punto e, cláusula 2, artículo 76 del Decreto No. 08/2022/ND-CP y los documentos legales que lo reemplacen o modifiquen y complementen (si los hubiera).

Cada 6 meses (antes del 31 de julio del año de informe y del 31 de marzo del año siguiente al año de informe), el receptor del depósito debe enviar un aviso del saldo del depósito y los intereses del depósito pagaderos al depositante al 30 de junio y al 31 de diciembre del año de informe de acuerdo con el Apéndice 3 de esta Circular y divulgarlo públicamente en el sitio web o en la sede del receptor del depósito. Para el informe anual, el depositario deberá presentar un estado financiero auditado.

La gestión y utilización del depósito deberá ser explicada detalladamente en términos de aumento y disminución en el informe financiero anual del receptor del depósito. El receptor del depósito deberá realizar una auditoría anual de los Estados Financieros de conformidad con lo dispuesto en la ley.

La auditoría, verificación e inspección de la gestión y utilización de los depósitos por parte del receptor de los mismos se realizará de conformidad con lo dispuesto en la ley.

Esta Circular entra en vigor el 14 de septiembre de 2024.

Modifica el reglamento sobre la compra y venta de divisas entre las reservas oficiales de divisas y el presupuesto estatal

El Banco Estatal de Vietnam (SBV) emitió la Circular 43/2024/TT-NHNN de fecha 9 de agosto de 2024, que modifica y complementa una serie de artículos de la Circular No. 01/2014/TT-NHNN de fecha 10 de diciembre de 2014, que guía la organización e implementación de las actividades de gestión de la reserva de divisas del estado.

La Circular 43/2024/TT-NHNN modifica y complementa el artículo 9 de la Circular 01/2014/TT-NHNN sobre la compra y venta de divisas entre las reservas oficiales de divisas y el presupuesto estatal, de la siguiente manera:

1-Compra de divisas con cargo al presupuesto estatal:

Con base en el plan anual de venta de divisas del presupuesto estatal y el documento de solicitud de venta de divisas del Ministerio de Finanzas y/o los documentos directivos del Primer Ministro, el Departamento de Gestión de la Reserva de Divisas del Estado comprará divisas para complementar las reservas de divisas del estado con cargo al presupuesto estatal al tipo de cambio prescrito.

2- Venta de divisas al presupuesto estatal:

Con base en la solicitud del Ministerio de Finanzas para comprar moneda extranjera para satisfacer la demanda de moneda extranjera para el presupuesto estatal, el Departamento de Gestión de la Reserva de Divisas del Estado coordinará con el Departamento de Política Monetaria para desarrollar un plan para equilibrar la venta de moneda extranjera para el presupuesto estatal, lo presentará al Gobernador del Banco Estatal para su aprobación y notificará al Ministerio de Finanzas.

Con base en el plan de balance de ventas de divisas aprobado por el Gobernador del Banco Estatal de Vietnam, el Departamento de Gestión de la Reserva de Divisas del Estado venderá divisas al presupuesto estatal al tipo de cambio prescrito.

3- Tasas de compra y venta de divisas del Banco del Estado:

En caso de compra y venta de dólares estadounidenses, los tipos de cambio de compra y venta de monedas extranjeras son iguales a los tipos de cambio spot de compra y venta en el plan de intervención; Si al momento de su ejecución no existe un plan de intervención o el plan de intervención no contiene contenido alguno sobre el tipo de cambio al contado, las tasas de compra y venta de divisas se aplicarán al tipo de cambio central anunciado por el Banco del Estado aplicable a la fecha de la transacción (*).

En caso de compra y venta de divisas distintas al dólar estadounidense, los tipos de cambio de compra y venta de divisas se aplican con base en el tipo de cambio cruzado determinado en el punto (*) anterior y el tipo de cambio promedio de los precios de compra y venta entre las divisas que se compran y venden y los dólares estadounidenses listados en el mercado cambiario internacional a través del sistema de información de la red Refinitiv o Bloomberg antes de las 10:00 a.m. del día de la transacción.

Esta Circular entra en vigor el 23 de septiembre de 2024.


[anuncio_2]
Fuente: https://baohaiduong.vn/nhung-chinh-sach-kinh-te-moi-co-hieu-luc-tu-thang-9-2024-391364.html

Etikett: Política

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

El jugador vietnamita extranjero Le Khac Viktor atrae la atención en la selección sub-22 de Vietnam.
Las creaciones de la serie de televisión 'Remake' dejaron una impresión en el público vietnamita.
Ta Ma: un mágico arroyo de flores en las montañas y los bosques antes del día de apertura del festival.
Dando la bienvenida al sol en el antiguo pueblo de Duong Lam

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Ministerio - Sucursal

Local

Producto