El 4 de febrero, en Ciudad Ho Chi Minh, el Viceministro Permanente de Asuntos Exteriores, Nguyen Minh Vu , Secretario General del Comité Directivo de Cooperación Bilateral Vietnam-China, sostuvo conversaciones con el Ministro Adjunto de Asuntos Exteriores de China, Nong Dung, Secretario General del Comité Directivo de Cooperación Bilateral China-Vietnam.
Las dos partes discutieron medidas para concretar e implementar percepciones comunes de alto nivel, especialmente la Declaración Conjunta sobre la continuación de la profundización y elevación de la asociación cooperativa estratégica integral y la construcción de una comunidad de futuro compartido de importancia estratégica entre Vietnam y China.
Las dos partes acordaron incrementar los intercambios y contactos y organizar bien las visitas de alto nivel; Implementar eficazmente el mecanismo de cooperación entre las dos Partes y organizar con éxito la 16ª reunión del Comité Directivo de Cooperación Bilateral Vietnam-China.
Los dos países necesitan fortalecer la cooperación en defensa, seguridad y diplomacia; La ampliación de la cooperación económica y comercial y de las conexiones de tráfico aporta beneficios prácticos a las personas y a las empresas. Además, fortalecer los intercambios entre pueblos y la cooperación en materia de cultura, educación y turismo; Continuar gestionando adecuadamente las fronteras terrestres y tratar adecuadamente los casos pendientes o emergentes en la frontera de conformidad con los documentos y acuerdos entre ambas partes.
El viceministro permanente Nguyen Minh Vu sugirió que ambas partes fortalezcan las conexiones de tráfico, centrándose en carreteras y ferrocarriles que conecten las provincias del norte de Vietnam con las regiones del sur y suroeste de China.
El viceministro sugirió que China amplíe la importación de productos vietnamitas y productos agrícolas y acuáticos, cree condiciones para el pronto establecimiento de Oficinas de Promoción Comercial de Vietnam en Haikou, Chengdu y Nanjing, negocie y firme pronto un Acuerdo Marco sobre el comercio del arroz y apoye a las empresas vietnamitas para lograr el estatus de "Marca Nacional" en la construcción de canales de distribución y desarrollo de marcas en el mercado chino.
El viceministro Nguyen Minh Vu también sugirió que las dos partes amplíen la cooperación en materia de inversión y, al mismo tiempo, insten y ordenen a las agencias y empresas pertinentes que eliminen activamente las dificultades y los problemas de larga data en una serie de proyectos industriales como la expansión de la fase 2 de la planta de hierro y acero de Thai Nguyen, la planta de fertilizantes de Ninh Binh, la planta de fertilizantes de Ha Bac, etc.
El ministro adjunto de Relaciones Exteriores de China, Nong Dung, afirmó que China está dispuesta a ampliar las importaciones de productos agrícolas de alta calidad de Vietnam y promover activamente el proceso oficial de licencias de importación para cocos frescos, frutas cítricas y aguacates de Vietnam.
El Sr. Nong Dung sugirió que ambas partes aceleren la construcción de modelos de puertas fronterizas inteligentes para mejorar la eficiencia del despacho de aduanas y limitar la congestión de carga en las puertas fronterizas. También dijo que los dos países necesitan ampliar la cooperación en el desarrollo verde, la economía digital y el desarrollo de nuevas energías como la energía eólica y la energía solar; coordinar y cooperar activamente en foros multilaterales.
Las dos partes intercambiaron opiniones francas y sinceras sobre cuestiones marítimas, destacando la importancia de mantener la paz y la estabilidad en el mar en el complejo contexto internacional y regional actual.
Las dos partes acordaron implementar efectivamente la percepción común de alto nivel y el acuerdo sobre los principios básicos que guían la solución de los problemas marítimos entre Vietnam y China, promover efectivamente el mecanismo de negociación, esforzarse por controlar y resolver mejor las disputas marítimas de acuerdo con el principio de progresión gradual, fácil primero, difícil después, junto con los países de la ASEAN para implementar completa y efectivamente la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar del Este (DOC), y esforzarse por lograr pronto un Código de Conducta efectivo y sustancial en el Mar del Este (COC) de acuerdo con el derecho internacional, especialmente la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982.
El Viceministro Permanente Nguyen Minh Vu sugirió que ambas partes respeten la soberanía, los derechos soberanos y la jurisdicción de cada una establecidos de conformidad con el derecho internacional y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, no permitan que incidentes complicados afecten las relaciones bilaterales, manejen apropiadamente los asuntos de los buques pesqueros y los pescadores, y contribuyan activamente a la paz y estabilidad en la región.
Vietnam implementa firmemente la política de "una sola China"
Declaración conjunta de Vietnam y China
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)