Hacer de las relaciones ASEAN-Japón un modelo de desarrollo mutuo y beneficio mutuo en la región

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế17/12/2023

Esta mañana, 17 de diciembre, hablando en la Cumbre para celebrar el 50 aniversario de las relaciones ASEAN-Japón, el Primer Ministro Pham Minh Chinh propuso tres direcciones principales, enfatizando cuatro conexiones para hacer de las relaciones ASEAN-Japón un modelo, un factor positivo, que desempeñe un papel importante para asegurar un ambiente pacífico, estable, de desarrollo mutuo y de beneficio mutuo en la región.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Để quan hệ ASEAN-Nhật Bản trở thành hình mẫu, cùng phát triển và cùng thắng ở khu vực

El Primer Ministro Pham Minh Chinh asistió y pronunció un importante y muy apreciado discurso en la Cumbre que celebra los 50 años de relaciones ASEAN-Japón, celebrada en Tokio, Japón. (Foto: Duong Giang)

El 17 de diciembre, en Tokio, el Primer Ministro Pham Minh Chinh y los líderes de los países de la ASEAN y Japón asistieron a la Cumbre para celebrar el 50º aniversario de las relaciones ASEAN-Japón.

Los líderes de la ASEAN afirmaron la importancia de la relación de solidaridad y cooperación con Japón, el socio más antiguo y confiable de la ASEAN, contribuyendo al desarrollo de cada parte, así como a la paz, la estabilidad y la prosperidad de toda la región.

Después de 50 años de consolidación y desarrollo continuos, la cooperación entre la ASEAN y Japón se ha expandido a todos los campos y las dos partes mejoraron su relación a Asociación Estratégica Integral en septiembre de 2023. Cabe destacar que el volumen total del comercio bilateral entre la ASEAN y Japón alcanzó los 268.500 millones de dólares, y el capital de inversión alcanzó los 26.700 millones de dólares en 2022. Se han implementado con fuerza muchas actividades de intercambio y culturales, apoyando a la ASEAN para reducir la brecha de desarrollo y desarrollar subregiones..., contribuyendo a consolidar firmemente la conexión entre las dos partes.

De cara al futuro, ambas partes acordaron desarrollar la relación de manera sustancial y efectiva, acorde con la estatura de la Asociación Estratégica Integral, aportando beneficios prácticos a los pueblos. Las dos partes acordaron hacer esfuerzos para mantener y promover los intercambios comerciales y de inversión, estabilizar las cadenas de producción y suministro en la región y crear condiciones más favorables para las exportaciones a los mercados de cada uno.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Để quan hệ ASEAN-Nhật Bản trở thành hình mẫu, cùng phát triển và cùng thắng ở khu vực
El primer ministro Pham Minh Chinh y los líderes de la ASEAN y Japón en la ceremonia de apertura. (Foto: Duong Giang)

Al mismo tiempo, la ASEAN y Japón promoverán aún más áreas nuevas y potenciales de cooperación, como la economía verde, la economía digital y la economía circular. Los líderes también se comprometieron a fortalecer la cooperación en muchas áreas, específicamente el intercambio entre pueblos, la cooperación turística, la innovación, la transformación digital, la energía, la gestión de desastres, la respuesta al cambio climático, la seguridad marítima, la lucha contra el terrorismo y el crimen transnacional, etc.

Los líderes de la ASEAN acogieron con satisfacción la consideración por parte de Japón de la ASEAN como una de sus prioridades de política exterior en general y de la Estrategia Indo-Pacífica de Japón en particular, y se comprometieron a seguir apoyando y ayudando a la ASEAN a construir la Comunidad y promover su papel central en la región.

En esta ocasión, el primer ministro japonés, Kishida Fumio, anunció un apoyo de 40 mil millones de yenes para intercambios entre pueblos, cooperación cultural y educativa y 15 mil millones de yenes para programas de intercambio de personal de investigación internacional (luego de una contribución adicional de 14,2 mil millones de yenes al Fondo de Integración Japón-ASEAN (JAIF) anunciada a principios de este año).

Los delegados que asistieron a la Conferencia discutieron una serie de cuestiones internacionales y regionales de interés mutuo. Los países dijeron que en el contexto de complejidad, inestabilidad y aumento de conflictos, los países de la región necesitan fortalecer la cooperación para mantener un ambiente pacífico y estable para el desarrollo, promover una cultura de diálogo y resolver pacíficamente las disputas, incluidas aquellas en el Mar del Este, sobre la base del derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (CNUDM).

Al asistir a la Conferencia, el Primer Ministro Pham Minh Chinh destacó la importancia histórica de la Conferencia, apreciando altamente el espíritu de solidaridad y cooperación entre la ASEAN y Japón, especialmente durante tiempos difíciles como la crisis financiera y monetaria asiática de 1997-1998, el Covid-19 o los desastres y catástrofes naturales en cada región.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Để quan hệ ASEAN-Nhật Bản trở thành hình mẫu, cùng phát triển và cùng thắng ở khu vực
Resumen de la Cumbre para celebrar los 50 años de relaciones ASEAN-Japón, en la mañana del 17 de diciembre en Tokio, Japón. (Foto: Duong Giang)

El Primer Ministro destacó que la relación con Japón es una de las más exitosas de la ASEAN y sugirió que, en el contexto en que el mundo y la región experimentan muchos "vientos en contra" con muchos desafíos sin precedentes, las dos partes necesitan fortalecer la cooperación y esforzarse por convertir la Asociación Estratégica Integral ASEAN-Japón en un símbolo de solidaridad y cooperación internacional.

Basándose en el resumen y la extracción de tres lecciones profundas del desarrollo de las relaciones ASEAN-Japón durante los últimos 50 años, el Primer Ministro Pham Minh Chinh propuso tres direcciones principales para que las relaciones ASEAN-Japón se conviertan en un modelo, un factor positivo, que desempeñe un papel importante para garantizar un entorno pacífico, estable, de desarrollo mutuo y de beneficio mutuo en la región.

NOTICIAS RELACIONADAS
El primer ministro Pham Minh Chinh mantiene conversaciones con el primer ministro japonés Kishida Fumio.

El Primer Ministro sugirió que ambas partes fortalezcan aún más la coordinación estratégica y construyan conjuntamente una estructura regional abierta, inclusiva y basada en reglas, en la que la ASEAN desempeñe un papel central. Japón debe seguir manifestándose en apoyo de la postura común de la ASEAN sobre el Mar del Este; Apoyar activamente a los países de la subregión del Mekong para responder eficazmente a los desafíos de seguridad no tradicionales, reiniciar rápidamente el mecanismo de cooperación del Mekong y priorizar la promoción de programas y proyectos para apoyar el desarrollo sostenible con el espíritu de "no dejar a nadie atrás".

El Primer Ministro hizo hincapié en la inversión en factores humanos: tema, objetivo, fuerza impulsora y recurso para el desarrollo en general y para las relaciones entre la ASEAN y Japón en particular; Bienvenidos a las actividades de intercambio cultural y social y los intercambios entre pueblos en el marco de la “asociación de corazón a corazón” ASEAN-Japón, incluidas 500 actividades prácticas para celebrar el 50º aniversario de las relaciones Vietnam-Japón en 2023.

Al mismo tiempo, es necesario concretar la relación de “corazón a corazón” para convertirla en una relación de “acción a acción”, y de “emoción a efectividad” con proyectos, programas y planes de cooperación prácticos y específicos en el marco de la Asociación Estratégica Integral ASEAN – Japón.

Thủ tướng Phạm Minh Chính có bài phát biểu quan trọng tại Hội nghị Cấp cao ASEAN-Nhật Bản
El Primer Ministro destacó que la relación con Japón es una de las más exitosas de la ASEAN. (Foto: Duong Giang)

El Primer Ministro también destacó cuatro conexiones, incluyendo la sugerencia de que ambas partes fortalezcan las conexiones económicas, comerciales y de inversión, considerando esto como el foco y la fuerza impulsora para el desarrollo de la Asociación Estratégica Integral ASEAN-Japón. Al mismo tiempo, el Primer Ministro enfatizó la necesidad de promover la conectividad de la infraestructura, especialmente la infraestructura estratégica.

El Primer Ministro enfatizó la necesidad de expandir la conectividad en nuevas áreas, especialmente la innovación, la transformación digital, la economía verde, la economía circular, la economía del conocimiento y la agricultura inteligente, etc., convirtiendo estas áreas en nuevos motores de crecimiento y nueva vitalidad para la cooperación ASEAN-Japón en el futuro. El Primer Ministro afirmó que Vietnam prioriza la conexión para alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible, sin sacrificar el progreso, la justicia social y el medio ambiente para perseguir el mero crecimiento.

Basándose en el espíritu de confianza política como base, la cooperación económica como fuerza motriz y el intercambio entre pueblos como centro, el Primer Ministro expresó su creencia de que el barco ASEAN-Japón superará todos los desafíos y continuará navegando lejos en los próximos 50 años y más allá.

Al final de la Conferencia, los líderes adoptaron la “Declaración de Visión sobre la Amistad y Cooperación ASEAN-Japón: Socios de Confianza” y el “Plan para Implementar la Declaración de Visión”, que sirve como base para implementar la Asociación Estratégica Integral ASEAN-Japón en el futuro.

En la conferencia de esta mañana, el Primer Ministro Pham Minh Chinh continuó manteniendo una discusión privada con el Primer Ministro japonés Kishida. Previamente, los dos primeros ministros habían mantenido conversaciones en la tarde del 16 de diciembre.

El Primer Ministro propuso que Japón preste atención y apoye a Vietnam en la investigación, desarrollo y provisión de capital AOD de nueva generación para proyectos de construcción de infraestructura digital, transformación verde y desarrollo de infraestructura estratégica a gran escala en Vietnam, con mayores incentivos y procedimientos más simples y flexibles.

También espera que ambas partes promuevan la cooperación en la formación de recursos humanos vietnamitas de alta calidad, incluido el aumento del número de trabajadores vietnamitas enviados a trabajar en Japón; Simplificar pronto los procedimientos de visado, con el objetivo de eximir de visas a los vietnamitas que entren a Japón.

El primer ministro Kishida Fumio afirmó que valora altamente la propuesta del primer ministro Pham Minh Chinh y ordenará a las agencias que estudien cuidadosamente las propuestas de Vietnam.


[anuncio_2]
Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

El jugador vietnamita extranjero Le Khac Viktor atrae la atención en la selección sub-22 de Vietnam.
Las creaciones de la serie de televisión 'Remake' dejaron una impresión en el público vietnamita.
Ta Ma: un mágico arroyo de flores en las montañas y los bosques antes del día de apertura del festival.
Dando la bienvenida al sol en el antiguo pueblo de Duong Lam

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Ministerio - Sucursal

Local

Producto