El 8 de marzo por la tarde, el primer ministro Pham Minh Chinh presidió una reunión del Gobierno para evaluar la situación económica regional y mundial, eliminar dificultades y obstáculos y proponer tareas y soluciones para promover un crecimiento económico del 8% en 2025 y de dos dígitos en los años siguientes.
A la reunión asistieron: el Viceprimer Ministro, el Subsecretario del Comité del Partido Gubernamental, Ministros, jefes de organismos a nivel ministerial y organismos gubernamentales.
Los miembros gubernamentales evaluaron que en el pasado y en el presente, la situación mundial ha sido complicada e impredecible; La competencia estratégica continúa; Los riesgos en los mercados financieros, cambiarios e inmobiliarios mundiales siguen aumentando; Algunos países cambian sus políticas económicas y arancelarias, lo que impacta e influye enormemente en la economía, especialmente en las importaciones y exportaciones globales, incluido Vietnam. Mientras tanto, Vietnam es un país en desarrollo, la economía está en transición, la escala económica todavía es modesta, el punto de partida es bajo, la apertura es alta pero la resiliencia es limitada.
Implementando la Conclusión del Comité Central y la Resolución aprobada por la Asamblea Nacional, el Gobierno ha emitido una Resolución que asigna objetivos de crecimiento a sectores, campos y localidades para garantizar que el objetivo de crecimiento nacional en 2025 alcance el 8% o más; Organizar conferencias para implementar tareas y soluciones para promover el crecimiento económico, en las que el Primer Ministro organizó 10 sesiones de trabajo con empresas nacionales y extranjeras para escuchar, eliminar obstáculos y promover el crecimiento.
Los miembros del Gobierno dijeron que alcanzar el objetivo de crecimiento del 8% en 2025 y de dos dígitos en los años siguientes es una tarea muy difícil. Por lo tanto, es necesario seguir eliminando barreras institucionales y legales; desbloquear y movilizar todos los recursos para el desarrollo; eliminar dificultades y obstáculos para los mercados inmobiliarios y de bonos corporativos, promover los mercados de crédito; aprovechar al máximo los acuerdos de libre comercio firmados; Continuar impulsando la expansión del mercado…
Al concluir la reunión, el primer ministro Pham Minh Chinh dijo que el Comité Central emitió una Conclusión y la Asamblea Nacional aprobó una Resolución sobre el objetivo de crecimiento del PIB del 8% o más en 2025; creando impulso para un crecimiento de dos dígitos en la siguiente fase. Es una tarea muy pesada, pero también muy importante y gloriosa poder alcanzar los 2 objetivos estratégicos de 100 años; requiere la participación sincrónica, drástica y efectiva de todo el sistema político, la comunidad empresarial y el pueblo de todo el país.
“Promover un crecimiento del 8% en 2025 y de dos dígitos en los próximos años es una tarea muy difícil y desafiante, pero es una orden del corazón, de la mente y de la responsabilidad hacia la nación, el pueblo y la gente”, enfatizó el Primer Ministro.
Al señalar que se debe dar prioridad a la promoción del crecimiento, pero se debe mantener la estabilidad macroeconómica, se debe controlar la inflación, se deben asegurar los principales equilibrios de la economía, el progreso, la justicia social, la seguridad social, el medio ambiente y otras tareas, el Primer Ministro ordenó a los ministerios, sucursales y localidades que coordinen de manera estrecha, sincrónica, integral y efectiva implementar las tareas y soluciones establecidas en todos los campos, completar con éxito los objetivos de crecimiento y las metas de los sectores y campos asignados, y esforzarse por alcanzar metas más altas. Junto con ello, durante el proceso de implementación, si existen problemas o dificultades, proponer oportunamente mecanismos, políticas, tareas y soluciones específicas en los casos que estén fuera de su autoridad.
El Primer Ministro solicitó la implementación sincrónica, drástica y efectiva de las Conclusiones y Resoluciones del Comité Central, el Politburó, la Asamblea Nacional y el Gobierno relacionadas con el desarrollo socioeconómico, especialmente en la promoción del crecimiento económico.
Al indicar que el país se centrará en tres avances estratégicos, que incluyen el perfeccionamiento de las instituciones, la infraestructura y la formación de recursos humanos de alta calidad, en la dirección de "instituciones abiertas, infraestructura fluida, gobernanza inteligente y recursos humanos", el Primer Ministro dijo que es necesario renovar los motores tradicionales de crecimiento como la inversión, la exportación y el consumo; al tiempo que se promueven nuevos motores de crecimiento.
En consecuencia, promover el desembolso de inversión pública, implementar proyectos y obras clave nacionales, construir centros financieros, zonas de libre comercio, proyectos de conexión ferroviaria, ferrocarriles de alta velocidad, plantas de energía nuclear, etc. En particular, promover nuevos motores de crecimiento, especialmente la creación de avances en el desarrollo de ciencia y tecnología, innovación, transformación digital nacional, creando cambios sustanciales en la transformación del modelo de crecimiento hacia la ecologización, desarrollando la economía del conocimiento, la economía circular, la economía colaborativa, nuevas industrias y campos como chips semiconductores, inteligencia artificial, internet de las cosas, etc.
Considerando que la cooperación económica con países extranjeros juega un papel importante, contribuyendo a promover un crecimiento económico del 8% en 2025 y de dos dígitos en los años siguientes, el Primer Ministro destacó especialmente la implementación de tareas y soluciones para promover la cooperación económica, comercial y de inversión con otros países, centrándose en promover aún más la cooperación comercial y de inversión con los socios, especialmente los principales socios como China, Estados Unidos, Europa, Japón, Corea del Sur, etc.
En consecuencia, junto con la mejora de la competitividad, la transparencia, el atractivo y la resiliencia de la economía y el fortalecimiento de la autosuficiencia y la integración proactiva, profunda y efectiva de la economía, deben existir soluciones proactivas para equilibrar el comercio y promover la firma de acuerdos de protección de la inversión con los socios.
El Primer Ministro pidió seguir de cerca y comprender la evolución de la situación, responder y reaccionar con prontitud, de manera apropiada, flexible, factible y eficaz a cada mercado, especialmente en el contexto de los cambios en las políticas económicas y arancelarias de los países.
Al enfatizar la necesidad de movilizar la fuerza y los recursos de la nación, combinados con la fuerza de los tiempos, y ganar apoyo tanto a nivel nacional como internacional, el Primer Ministro ordenó la promoción de las relaciones políticas, diplomáticas y económicas para fortalecer la cooperación económica, comercial y de inversión, contribuyendo así a promover el crecimiento.
Según el Primer Ministro, debemos ser persistentes, proactivos, flexibles y positivos, promoviendo la cooperación a través de medidas, formas y métodos de cooperación en todos los campos, en el espíritu de "beneficios armoniosos y riesgos compartidos"; Priorizar el manejo oportuno, satisfactorio y eficaz de los asuntos de interés para los socios, demostrando la buena voluntad de Vietnam, basada en la buena cooperación, el entendimiento, la sinceridad y el respeto mutuo; Durante el proceso de implementación, prestar atención a la protección de los derechos e intereses legítimos de todas las partes, sobre la base del comercio justo.
El Jefe de Gobierno solicitó elaborar un plan para equilibrar el comercio con los principales socios, prestando atención a aprovechar y complementar las carencias y apoyarse mutuamente; Aprovechar al máximo los TLC firmados y promover la firma de nuevos TLC para diversificar los mercados y las cadenas de suministro; Revisar los impuestos, especialmente los de los socios principales, para hacer ajustes si es necesario y en línea con los intereses de todas las partes; Revisar y proponer promover la cooperación en todos los campos, especialmente promoviendo la cooperación en alta tecnología, innovación, transformación digital, especialmente las industrias emergentes.
Los ministerios, las filiales y especialmente las localidades resuelven de forma proactiva los proyectos pendientes de los socios extranjeros, especialmente los principales socios comerciales; Crear condiciones para que las empresas extranjeras expandan sus inversiones y negocios para expandir las cadenas de suministro en Vietnam, ayudando a Vietnam a participar profundamente en las cadenas de suministro de las empresas extranjeras; Resolver cuestiones relacionadas con permisos de trabajo y visas; escuchar, ser receptivo y resolver eficazmente las sugerencias y propuestas legítimas de las empresas y socios; transparencia y publicidad de las actividades económicas, comerciales y de inversión, especialmente contra el fraude comercial; Fortalecer el trabajo de comunicación, reflejando los esfuerzos de Vietnam en la promoción de la cooperación económica, especialmente con los socios tradicionales, los socios principales...
El Primer Ministro pidió que las actividades económicas, comerciales y de inversión sean públicas y transparentes. Las autoridades deben intensificar la inspección, el examen y el control del origen de las mercancías para evitar que éstas entren en el mercado vietnamita mediante el contrabando y luego se exporten a otros países bajo la apariencia de otros países, lo que afectaría la reputación de Vietnam.
El Primer Ministro asigna tareas específicas a cada ministerio y rama; Creo que con los esfuerzos conjuntos y el consenso de todo el Partido, todo el sistema político, el pueblo, las empresas y los amigos internacionales, Vietnam alcanzará los objetivos de crecimiento establecidos, contribuyendo a "crear impulso, crear impulso" para que el país entre en una nueva era: la era de la lucha por un desarrollo fuerte y próspero de la nación.
Fuente: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-day-manh-hop-tac-ung-xu-kip-thoi-linh-hoat-hieu-qua-truoc-nhung-thay-doi-chinh-sach-cua-cac-nuoc-387403.html
Kommentar (0)