Este diccionario contribuirá a mejorar los intercambios políticos , económicos y culturales y el entendimiento entre Vietnam, Brasil y los países de habla portuguesa.
El 6 de septiembre, en Hanoi , la Asociación de Amistad y Cooperación Vietnam-Brasil, miembro de la Unión de Organizaciones de Amistad de Vietnam, realizó una ceremonia de lanzamiento del diccionario portugués-vietnamita (Diccionario Portugués-Vietnamita).
En la ceremonia de lanzamiento se volvió a presentar el diccionario portugués-vietnamita publicado por la Editorial Gioi . (Foto: Le An) |
A la ceremonia asistieron el Embajador Nguyen Phuong Nga, Presidente de la Unión de Organizaciones de Amistad de Vietnam; Señor Marco Farani, Embajador de Brasil en Vietnam; El Sr. Nguyen Van Lang, Presidente de la Asociación de Amistad y Cooperación Vietnam-Brasil y representantes del Departamento Central de Propaganda, del Ministerio de Asuntos Exteriores, del Ministerio del Interior, del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo... y representantes de institutos de investigación, empresas y organizaciones sociopolíticas de Vietnam.
Según TS. Nguyen Van Lang, presidente de la Asociación de Amistad y Cooperación Vietnam-Brasil, el portugués se utiliza en 8 países y territorios, con cerca de 280 millones de usuarios, y es el sexto idioma más popular entre los 10 idiomas más populares del mundo.
Sin embargo, esta barrera lingüística ha dificultado el intercambio pacífico, amistoso y unido entre los pueblos y la cooperación mutuamente beneficiosa entre Vietnam y Brasil, un socio importante de Vietnam en América Latina.
Actualmente, la enseñanza y el aprendizaje del portugués en Vietnam todavía es bastante modesto. Las únicas publicaciones utilizadas para la enseñanza y el aprendizaje del portugués son el “Diccionario Portugués-Vietnamita”, publicado internamente con fines de exportación de mano de obra por la Federación de Cooperación Técnica y Expertos con Países Extranjeros – Centro de Capacitación en Lenguas Extranjeras de Hanoi en 1989 en pequeñas cantidades. |
Por ello, la Asociación de Amistad y Cooperación Vietnam-Brasil ha asumido el liderazgo en la creación de este diccionario para contribuir a mejorar los intercambios y la comprensión mutua de la política, la economía y la cultura entre Vietnam y Brasil en particular, y con los países de habla portuguesa en general.
Para ello, la Asociación ha movilizado y reunido al personal docente e investigador de lengua portuguesa en universidades, agencias diplomáticas y diversas organizaciones en un grupo editorial.
Durante el proceso de construcción del diccionario, la Asociación recibió apoyo de muchas agencias, departamentos y organizaciones, tanto espiritual como material, especialmente la Embajada de Brasil en Vietnam.
Prof. Asociado Dr. Vu Kim Bang, jefe del Comité de Redacción, también dijo que el Diccionario Portugués-Vietnamita fue creado para satisfacer las necesidades de muchas personas que aman y quieren que el portugués se difunda y se utilice ampliamente en Vietnam.
El libro está compilado utilizando los últimos materiales y métodos, con el objetivo de servir tanto al aprendizaje como a la enseñanza del portugués en Vietnam y proporcionar asistencia práctica a los vietnamitas que quieran trabajar, comerciar, visitar, viajar, etc. en países de habla portuguesa.
El Diccionario Temático Portugués-Vietnamita es un libro básico de enseñanza del portugués para vietnamitas, con una estructura de tres partes, como sigue: La primera parte ofrece una visión general de las características fonéticas, morfológicas y sintácticas del portugués y de la comunidad de países de habla portuguesa en todo el mundo. Esta sección ayuda a los lectores a tener el conocimiento más general sobre las características tipológicas del portugués, una lengua perteneciente a la rama romance de la familia de lenguas euroeuropeas. Por otra parte, los lectores también obtendrán un resumen de la distribución de los países de habla portuguesa en los continentes del mundo. La segunda parte del diccionario está compuesta por 17 temas de comunicación relacionados con las cuestiones más esenciales de las instituciones políticas, la vida socioeconómica y cultural. Cada tema tiene una estructura estricta, organizada en orden científico. Los temas se seleccionan en función de su aplicación práctica para los usuarios. Las personas que van a trabajar o viajan pueden aplicar inmediatamente los diálogos, palabras y frases en portugués de cada tema a situaciones de comunicación reales. La tercera parte presenta la tabla de vocabulario básico portugués-vietnamita con alrededor de 15 mil palabras y frases comunes con ejemplos necesarios adecuados al contexto de uso, ayudando a los lectores a buscar y comprender el significado de las palabras necesarias. |
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)