El Ministerio de Educación y Formación recibe 17 universidades, colegios y empresas del Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam28/02/2025


El Ministerio de Educación y Formación asume la función de gestión estatal de la formación profesional; 1 unidad administrativa; 3 universidades; 13 colegios y 1 empresa del Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales.

El Ministerio de Educación y Formación asume la función de gestión estatal de la formación profesional

El 28 de febrero, en Hanoi, el Ministro de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales (MOLISA), Dao Ngoc Dung; El Ministro de Educación y Capacitación, Nguyen Kim Son, y el Ministro de Salud, Dao Hong Lan, presidieron la conferencia sobre la transferencia y aceptación de funciones de gestión estatal en diversas áreas del trabajo, de las personas meritorias y de la sociedad. En el cual, la función de gestión estatal de la formación profesional se transfiere del Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales al Ministerio de Educación y Formación.

Español Implementando los requisitos y tareas de acuerdo con el Plan del Comité Directivo sobre el resumen de la implementación de la Resolución No. 18-NQ/TW sobre la orientación de la organización y racionalización del aparato organizativo del Gobierno, el Ministro de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales Dao Ngoc Dung, el Ministro de Educación y Capacitación Nguyen Kim Son y el Ministro de Salud Dao Hong Lan acordaron firmar las actas de transferencia y aceptación de una serie de unidades bajo y directamente bajo el Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales al Ministerio de Educación y Capacitación y al Ministerio de Salud de acuerdo con el Proyecto aprobado por las autoridades competentes.

Bộ Giáo dục và Đào tạo tiếp nhận 17 trường đại học, cao đẳng, doanh nghiệp từ Bộ LĐTBXH- Ảnh 1.

Conferencia sobre entrega y aceptación de funciones de dirección del Estado en algunos ámbitos del trabajo, de las personas meritorias y de la sociedad.

En consecuencia, el Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales transfiere la función de gestión estatal de la formación profesional al Ministerio de Educación y Formación para recibirla y organizar su implementación de acuerdo con las leyes vigentes.

Las unidades que se entregarán incluyen: Unidades que operan bajo el Decreto No. 62/2022/ND-CP del 12 de septiembre de 2022 del Gobierno que estipula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa del Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales: Departamento General de Educación Vocacional (incluido el Instituto de Ciencias de la Educación Vocacional como unidad de servicio público afiliada).

3 unidades bajo la autoridad de toma de decisiones del Primer Ministro:

- Universidad de Educación Técnica Nam Dinh;

- Universidad de Educación Técnica de Vinh;

- Universidad de Educación Técnica Vinh Long.

14 unidades bajo la autoridad de decisión del Ministro de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales:

- Facultad de Ingeniería y Tecnología;

- Facultad de Tecnología Dung Quat;

- Facultad de Tecnología II;

- Escuela Superior de Construcción No. 1;

- Escuela Superior de Construcción de Ciudad Ho Chi Minh;

- Facultad de Construcción Nam Dinh;

- Facultad de Construcciones Urbanas;

- Escuela Superior Vocacional Vietnamita-Soviética No. 1;

- Colegio Internacional de Tecnología Lilama II;

- Colegio de Mecánica de la Construcción;

- Facultad de Construcción y Tecnología Social;

- Facultad de Tecnología y Formación Profesional de Hanoi;

- Escuela Profesional Mecánica de la Construcción;

- Compañía de Equipos de Educación Vocacional Limitada.

Los dirigentes del Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales y del Ministerio de Educación y Formación coordinan y dirigen la ejecución de los contenidos laborales relacionados con la entrega y recepción para garantizar el cumplimiento de las normas legales; garantizar las condiciones para que las unidades sigan funcionando de manera estable después de la entrega; Prestar atención a los derechos e intereses legítimos de los funcionarios, empleados públicos y trabajadores de las unidades después de la entrega.



Fuente: https://phunuvietnam.vn/bo-giao-duc-va-dao-tao-tiep-nhan-17-truong-dai-hoc-cao-dang-doanh-nghiep-tu-bo-ldtbxh-20250228213916329.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Paisajes coloridos vietnamitas a través del lente del fotógrafo Khanh Phan
Vietnam pide solución pacífica al conflicto en Ucrania
El desarrollo del turismo comunitario en Ha Giang: cuando la cultura endógena actúa como una "palanca" económica
Padre francés lleva a su hija a Vietnam para encontrar a su madre: resultados de ADN increíbles después de un día

Mismo autor

Imagen

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Ministerio - Sucursal

Local

Producto