Dang Khoa (Mitte) traf sich während des Programms zum Tag der Republik 2023 mit indischen Staats- und Regierungschefs und tauschte sich mit dem Kadettenkorps der indischen Armee aus – Foto: NVCC
Im Gespräch mit Tuoi Tre Online sagte Dang Khoa, dass die Eroberung des SSEAYP-„Tickets“ eine der aufregendsten Reisen sei, die er je erlebt habe.
* Wie hat sich Khoa darauf vorbereitet, ein Ticket für SSEAYP zu bekommen?
- Seit ich in der Mittelschule war, habe ich von SSEAYP gehört. Die Delegierten des Programms sind herausragende Persönlichkeiten, nicht nur in der Jugendarbeit, sondern auch in ihren akademischen Leistungen.
Während der mehr als zweimonatigen Bewerbungsphase habe ich stets versucht, in meinen Aufsatz und mein Vorstellungsgespräch Ideen einfließen zu lassen, die sich auf die Förderung der Rolle junger Menschen bei der Lösung sozialer Probleme beziehen, insbesondere im Zusammenhang mit nachhaltiger Entwicklung und dem Aufbau einer gleichberechtigten, solidarischen und integrativen Gemeinschaft.
Der denkwürdigste Punkt in meinem Auswahlprozess war die Talentshow. Ich habe ein zweisprachiges Programm auf Englisch und Französisch präsentiert und dabei kreative Schreibfähigkeiten sowie das Verfassen und Übersetzen englischer und vietnamesischer Gedichte demonstriert.
* Wie kam Khoa zu diesem Job, da er fließend Französisch und Englisch spricht und außerdem seit langem als Übersetzer und Dolmetscher für die Jugendunion von Ho-Chi-Minh-Stadt tätig ist?
Ich hatte bereits in der 10. Klasse die Möglichkeit, als Übersetzerin und Dolmetscherin zu arbeiten. Damals beteiligte ich mich aktiv an den Aktivitäten der Jugendunion, sodass meine älteren Mitschüler mich kannten und mich baten, bei der Übersetzung einiger Inhalte mitzuhelfen.
Zuerst bestand meine Aufgabe nur darin, „Bildunterschriften“ für die Fanpage von Thanh Doan zu schreiben, aber als ich allmählich die „Reife“ in diesem Beruf erlangte, wurde ich Übersetzer für drei Bücher von Thanh Doan aus Ho-Chi-Minh-Stadt.
Von der Übersetzung auf Papier, von Büchern, in Online-Konferenzen bis hin zur Kabinenübersetzung oder Konsekutivübersetzung hatte ich die Möglichkeit, mich in nahezu allen Bereichen zu versuchen. Die oben genannten Erfahrungen haben mir bei SSEAYP sehr geholfen und mir geholfen, bei Präsentationen und Interviews selbstbewusster zu sein und die Jury beim Talentwettbewerb zu beeindrucken.
* Was hat die Fakultät aus den Möglichkeiten gelernt, mit jungen Menschen in ASEAN und Japan zu interagieren?
- Ich sehe, dass die ASEAN-Länder und Japan eine große kulturelle Vielfalt aufweisen. Als ich die Delegierten auf einer langen Reise begleitete, schloss ich viele neue Freundschaften und erfuhr viel Interessantes über die Länder, Menschen und Traditionen anderer Länder.
Durch die Diskussionsaktivitäten mit internationalen Experten und jungen Menschen im Programm werde ich weitere Inspiration und Motivation erhalten, mich eingehender mit dem Studienfach zu befassen. Ich werde mein Wissen und meine Erfahrung nutzen, um in Zukunft zur reichen und modernen Entwicklung des Landes beizutragen.
Als junger Mensch mit großer Leidenschaft und Stolz für die vietnamesische Sprache und Literatur werde ich diese Schönheit auf jeden Fall meinen internationalen Freunden empfehlen. Einer meiner größten Wünsche in diesem Kapitel ist es, vietnamesische Gedichte ins Englische zu übersetzen und dabei die Schönheit von Ton, Rhythmus und Reim zu bewahren, um sie mit Freunden aus ASEAN und Japan zu teilen.
Während der SSEAYP-Reise habe ich stets versucht, die vietnamesische Delegation bei ihren Vorbereitungen zu unterstützen und habe bei der Teilnahme an Aktivitäten im Rahmen des Programms aktiv interagiert, meine Meinung ausgetauscht und geäußert. So habe ich dazu beigetragen, das Bild junger Vietnamesen zu vermitteln, die dynamisch sind, den Mut haben zu denken, den Mut haben zu handeln und sich selbstbewusst um Integration bemühen.
Energetischer Typ, immer engagiert
Herr Phung Tien Khoa, ein Beamter der Abteilung für Propaganda und Außenbeziehungen der City Youth Union, kommentierte: „Thai Nguyen Dang Khoa ist ein sehr aktiver junger Mann, der seine Älteren immer von ganzem Herzen unterstützt.
Khoa beweist bei seinen Übersetzungs- und Dolmetscharbeiten stets seine Seriosität und Professionalität. Khoa ist ein sehr süßer Junge, der immer gut gelaunt ist und deshalb von allen geliebt wird.“
SSEAYP-Delegierter mit vielen Erfolgen
Khoa wurde mit 18 Jahren in die Partei aufgenommen, als er Schüler der Mathematik-Fachklasse an der Le Hong Phong High School for the Gifted (HCMC) war. Während Ihrer gesamten Highschool-Zeit hatten Sie stets einen Notendurchschnitt von 9,8 und wurden mehrmals als bester Schüler Ihres Jahrgangs ausgezeichnet.
Khoa erreichte nicht nur 8,5 IELTS-Ergebnisse und eine Reihe großer und kleiner Auszeichnungen auf Stadt- und Landesebene, sondern gewann zuletzt auch den zweiten Preis beim 5. englischen olympischen Wettbewerb für junge Kader im Jahr 2023.
[Anzeige_2]
Quelle: https://tuoitre.vn/sinh-vien-voi-loat-thanh-tich-khung-tro-thanh-dai-bieu-sseayp-20241020124049927.htm
Kommentar (0)