Liebe und Leben

Việt NamViệt Nam27/10/2024

[Anzeige_1]

Als Presseführer voller Emotionen, der seine Heimat, sein Volk und sein Land liebt, hat der Journalist Truong Duc Minh Tu, Chefredakteur der Zeitung Quang Tri, in seinen Memoiren „Das Leben ist wie ein Roman“, die Anfang Oktober 2024 veröffentlicht wurden, viele Erinnerungen festgehalten und seine Gefühle über die Länder, die er bereist hat, und jede Person, die er bewundert, zum Ausdruck gebracht.

Liebe und Leben

Am Mittag des 24. Oktober 2024 schickte mir das Postamt Dong Da die Memoiren „Das Leben ist wie ein Roman“ des Journalisten und Schriftstellers Truong Duc Minh Tu aus Quang Tri, mit einem eleganten Einband und fast 300 gedruckten Seiten in gut lesbarer Schriftart. In den 7 Teilen des Buches verfügt das Werk neben dem Vorwort und dem Autorenprofil über 5 inhaltliche Hauptteile, in denen der Autor Botschaften über Menschlichkeit und Kollegenliebe vermitteln möchte; über wahre Geschichten mit legendären Farben; Die Länder, die der Autor im In- und Ausland bereist hat, haben wertvolles „Pulver“ geschaffen, damit die Schriften Seele haben und Leser anziehen.

Wie Truong Duc Minh Tu anvertraute, können die Memoiren „Das Leben ist wie ein Roman“ als ein Dokument betrachtet werden, das den Lesern hilft, die talentierten Kinder ihrer Heimat besser zu verstehen und mehr über sie zu erfahren, die aus verschiedenen Gründen bis ans Ende der Welt gingen, unfähig, in ihre Heimat zurückzukehren, wo jedes Feld, jedes Dorf, jeder Fluss und jeder Kai die Quelle des Schwemmlandes gedüngt hat, sodass sie ihrem Leben großartige musikalische und literarische Räume widmen können, für die ich selbst einer der Menschen bin, die sie bewundern und denen ich dankbar bin. Diesen Gedanken teilte ich ihm mit, als ich den Artikel auf der ersten Seite „Das Wiedersehen des Musikers Hoang Thi Tho und seines Sohnes“ las.

Ich war bewegt, als ich eine Passage in einem Brief des Musikers Hoang Thi Tho an seine Tochter Chau La Viet las: „Fünfunddreißig Jahre lang war ich immer auf eines stolz: Mein Leben, einschließlich dir und deiner Mutter, ist wie ein Roman. Aber welcher Roman hat nicht viele Wendungen, nicht wahr, mein Sohn? Nun, wir, Vater + Mutter + Kinder, egal wie viele Wendungen, Hindernisse und Traurigkeit wir erleben, wir betrachten dies immer noch als das Schicksal derjenigen, deren Leben wie ein Roman ist ...“ (Seite 21) und „jede Verzögerung, ein spätes Verständnis füreinander ist schmerzhaft, aber jede Verzögerung ist schön. Es ist die Verspätung im Roman, die Verspätung in unserem Romanleben“ (Seite 22).

Lesen Sie die anderen Artikel weiter. Obwohl jede Figur einen anderen Lebensverlauf und einen anderen Wohnort in unterschiedlichen versteckten Winkeln und Nischen hat, erstrahlt die Identität jeder Person in der Farbe des Romans. Vielleicht hat der Autor seiner Idee deshalb den Namen „Das Leben wie ein Roman“ gegeben?

Die Lebens- und Liebesgeschichte der Künstlerin Tan Nhan und ihres ersten Ehemanns, des Musikers Hoang Thi Tho, ist voller Wendungen und Spannung aufgrund der unerwarteten und unvorhersehbaren Wendungen des Musikers, aber sie vermissen sich immer noch sehr. Der Höhepunkt des Gesangsstils des Sängers Tan Nhan war das Lied „Far away“ von Nguyen Tai Tue in den 1960er Jahren. Darin gab es einen Satz, der Tan Nhans Stimmung ausdrückte, als sich die Menschen und Wege viele Jahre lang nicht begegnet waren: „Missing the distant distance, oh the sea this afternoon“. Und „In der Ferne breitet ein Vogelschwarm seine Flügel gegen die Wolken am Himmel aus – Oh Vögel, bitte haltet an, damit ich sie an einen weit entfernten Ort schicken kann“ … (Lied am Ufer des Hien Luong, Musik von Hoang Hiep, Gedicht von Dang Giao).

Dies ist auch die „lebenslange“ Stimme des Sängers Tan Nhan, die in den Jahren, als das Land zwischen den USA und Diem geteilt war und der Hien-Luong-Fluss von Quang Tri – Tan Nhans Heimatstadt – zur temporären Grenze wurde, vielen Menschen Tränen in die Augen trieb.

Chau La Viet wuchs in Liebe zu ihrem ersten Vater, Hoang Thi Tho, auf. Später bekam er einen zweiten Vater, den talentierten Journalisten und Schriftsteller Le Khanh Can, der Direktor der Zeitung Nhan Dan war. Tan Nhan und Le Khanh Can lebten beide sehr glücklich zusammen und waren die „Stütze“ für die erfolgreiche Gesangskarriere des verdienten Künstlers Tan Nhan sowie für die journalistische und literarische Karriere von Le Khanh Can.

Ich hatte das Glück, viele Jahre lang mit Chau La Viets Familie im engen Apartmentkomplex Nam Dong in der Tay Son Street 178 im Bezirk Dong Da zu leben. Hier lebte auch der erfahrene Journalist und Schriftsteller Phan Quang, der während der Jahre des Kampfes gegen den französischen Kolonialismus ein enger Freund von Tan Nhan und Le Khanh Can war. Ich bewundere ihren geselligen Lebensstil und ihre hohe Intelligenz.

Beim Lesen von Minh Tus Memoiren habe ich die spannende Liebesgeschichte von Tan Nhan und der Musikerin Hoang Thi Tho entdeckt. Aufgrund der schwierigen Umstände der damaligen Zeit war er gezwungen, ins Ausland zu gehen. Erst 1993 hatte er die Gelegenheit, ins Land zurückzukehren und seinen Blutsverwandten Chau La Viet zu treffen, der 1952 während des Widerstandskrieges in Ha Tinh am La-Fluss in einem Wald geboren wurde.

Später nahm er den Namen Chau La Viet an, zur Erinnerung an seinen Geburtsort und die Heimatstadt von Hoang Thi Tho und Tan Nhan, in der der Fluss Cua Viet liegt. Es stellt sich heraus, dass der Ursprung des Namens des Journalisten und Schriftstellers Chau La Viet wie ein Roman ist. Erwähnenswert und würdigend ist jedoch, dass er dem Willen seines Vaters Le Khanh Can folgte und den Wald von Truong Son durchquerte, um seine Pflicht als Soldat zu erfüllen. Anschließend schloss er in Friedenszeiten sein Studium an der Pädagogischen Universität Hanoi ab und wurde Journalist und Schriftsteller mit bemerkenswerten schriftstellerischen Fähigkeiten in den Bereichen Journalismus, Poesie und Romane.

Ich habe Hoang Thi Tho, Tan Nhan, Le Khanh Can und Chau La Viet ausführlich erwähnt, weil Minh Tu mit seinen Memoiren die Herzen der Leser mit Blick auf die Schicksale von Menschen berührt hat, die trotz der Höhen und Tiefen des Lebens immer noch Liebe und Hoffnung bewahrten, um alle Härten und Schwierigkeiten zu überwinden und den edlen Prinzipien des Lebens gerecht zu werden – und 35 Jahre später traf Chau La Viet Hoang Thi Tho wieder und hatte nur einen Wunsch: „Vater, bitte nutze dein musikalisches Talent immer in den Dienst des Volkes.“ Und der Musiker Hoang Thi Tho hat genau das getan, was ich mir gewünscht habe. In seinen über 500 Liedern ist die Liebe zu Heimat, Land und Volk und die Liebe zum Frieden immer noch das Hauptthema.

Auf Seiten voller lebendiger Dokumente porträtiert der Autor anschaulich den erfahrenen Journalisten und Schriftsteller Phan Quang, einen Giganten des vietnamesischen Journalismus, intelligent, elegant und über 90 Jahre alt, der immer noch regelmäßig „Seide spinnt“, und zwar so sehr, dass er heute über eine so große Anzahl von Büchern verfügt, dass nur wenige Journalisten damit mithalten können; Über den Journalisten und Dichter Nguyen Hong Vinh, der während der Monate des Widerstandskriegs gegen Amerika zweimal nach Truong Son reiste, um dort als Kriegskorrespondent zu arbeiten; dreimal nach Truong Sa in den 80er Jahren des 20. Jahrhunderts voller Entbehrungen, und heute gibt es 5 politische Essays mit dem Titel „Keeping the Fire“ mit mehr als 3.000 Seiten und 12 Gedichtsammlungen; Über den Journalisten und Schriftsteller Pham Quoc Toan, der aus einer militärischen Familie stammt, ist leidenschaftlicher Journalist und Schriftsteller. Er schreibt schnell und gut und schreibt in allen Genres, insbesondere in seinem Roman „Tu Ben Song Nhung“, der den Prototyp des Journalisten und Schriftstellers Phan Quang von seiner Kindheit bis zu seinem 90. Lebensjahr darstellt.

Man kann sagen, dass das Leben von Phan Quang wie ein Roman ist. Es handelt sich um einen jungen Mann, der im felsigen Land von Quang Tri geboren wurde. „Die Hügel von Sim hatten nicht genug Obst, um die Menschen zu ernähren“. In seiner Jugend hegte er einen literarischen Traum, aber als er die Revolution verfolgte, wurde er von der Organisation angewiesen, der Armee beizutreten, um zusammen mit Che Lan Vien die Zeitung Cuu Quoc Zone IV zu schreiben.

Mit seiner Intelligenz und seinem autodidaktischen Wissen stellte der Schriftsteller Phan Quang sein journalistisches und literarisches Talent bereits im ersten Jahr seines Berufseinstiegs unter Beweis. Da Che Lan Vien dringend einen Artikel für die Tet-Ausgabe der Literaturzeitschrift benötigte, schrieb Phan Quang in nur einer Nacht die Kurzgeschichte „Pink Fire“, über die selbst ein anspruchsvoller Mensch wie Che Lan Vien beim Lesen des Artikels ausrief: „Diese Geschichte ist sehr gut!“

Seine journalistische Karriere erstreckte sich von Zone IV über Zone III bis hin zur Widerstandsbasis Viet Bac. Nach der Befreiung der Hauptstadt (10. Oktober 1954) wurde er von der Organisation zur Zeitung Nhan Dan, der größten Zeitung der Kommunistischen Partei Vietnams, abkommandiert. 17 Jahre lang beschäftigte er sich hauptsächlich mit Landwirtschaft und ländlichen Gebieten und verfasste Lebensberichte, investigative Berichte, Memoiren und Essays.

Vielleicht war er einer der wenigen Journalisten, die Onkel Ho und hochrangige Politiker wie Le Duan, Truong Chinh, To Huu, Nguyen Chi Thanh usw. auf vielen Arbeitsreisen an die Basis begleiteten. Dies waren großartige Gelegenheiten, Artikel zu schreiben, die sowohl richtungsweisend als auch für die Leser attraktiv waren und von Onkel Ho und anderen Führungskräften gelobt wurden.

Wenn man von seinem ersten Werk im Alter von 20 Jahren (1948) aus rechnet, ist er auch nach seinem 90. Lebensjahr noch voller Energie und spinnt bis heute, im Alter von 96 Jahren, weiterhin Seide. In seinen 70 Jahren als Schriftsteller hat er 7 Kurzgeschichtensammlungen, 9 Memoiren, 1 Anthologie (3 Bände), 6 Romane und 6 Übersetzungen ausländischer Literatur veröffentlicht. Das von vielen Lesern geliebte und immer in Erinnerung behaltene Werk ist „Tausendundeine Nacht“ mit 30 Nachdrucken; „Tausendundein Tag“ wurde von fünf namhaften Verlagen mehr als zehnmal nachgedruckt (Seite 127).

In dieser Memoirensammlung bewahren wir die lebhaften Geschichten, die sich im Laufe von Truong Duc Minh Tus journalistischer Karriere angesammelt haben, wie etwa „Another Love Story by the O Lau River“, geschrieben über den Sicherheitsbeamten Ngo Hoa; „Die Geschichte des behinderten Lehrers Ho Roang“, einer Person der ethnischen Gruppe der Van Kieu, die sich leidenschaftlich für die Karriere des „Erziehens von Menschen“ einsetzt; „Die Frau, die 30 Jahre auf der Suche nach Gerechtigkeit war“ zeigt die bürgerliche Verantwortung und soziale Verpflichtung der Autorin angesichts der langjährigen Ungerechtigkeit, die Frau Tran Thi Hien in der Stadt Pleiku widerfährt … (von Seite 163 bis Seite 204).

Der letzte Teil des Buches ist eine Erinnerung an Besuche und die Arbeit in China, Laos, Kambodscha, Thailand und Südkorea, gefüllt mit Dokumenten über die Schönheit des Landes und der Menschen in jedem Land und über die Freundschaft und den Frieden zwischen Vietnam und anderen Nationen (von Seite 225 bis Seite 281).

Es wäre ein großer Fehler, das Talent, Worten „Leben einzuhauchen“, die Kunst, Details und wertvolle Daten aufzuzeichnen und auszuwerten – die Grundlage für die Attraktivität dieses Buches – nicht zu erwähnen. Ich habe „The Story of Peace Wishes“ (Seite 223) mit Freude gelesen und wiedergelesen. Darin sind die Geständnisse von Herrn Lee Won Hee, Direktor für auswärtige Angelegenheiten der Koreanischen Journalistenvereinigung, und dem Autor, dem Vorsitzenden der Journalistenvereinigung Quang Tri, wiedergegeben, der am 17. Breitengrad geboren und aufgewachsen ist – dort, wo der Fluss Ben Hai verläuft, der 21 Jahre lang die temporäre Grenze zwischen Nord und Süd bildete.

Herr Lee berichtete vom Leid des vietnamesischen Volkes während dieses langen Krieges und brachte seine Bewunderung für die Kampf- und Aufbauleistungen unseres Landes zum Ausdruck, das nach Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung mit Korea strebt. Herr Lee sagte, dass der Übersetzer Kyung Hwan bei der Übersetzung des Werks „Dang Thuy Trams Tagebuch“ ins Koreanische den Titel in „Letzte Nacht träumte ich von Frieden“ (Seite 222) geändert habe.

Ja, mit dem Wunsch nach Frieden wurden in der Heimatstadt des Autors, Quang Tri, in den letzten Jahren regelmäßig „Festivals für den Frieden“ organisiert, denn nirgendwo sonst gibt es wie in der Provinz Quang Tri, wo das Land nicht groß ist und die Bevölkerung nicht groß ist, 72 Märtyrerfriedhöfe, darunter zwei nationale Märtyrerfriedhöfe, Truong Son und Duong Chin.

Truong Duc Minh Tu hat diesen Artikel als Epilog seines Buches verwendet, weil die Leben der Charaktere in diesem Buch eine Erinnerung von tiefer Menschlichkeit schaffen, die stets den Wunsch nach Frieden und den Glauben an eine strahlende Zukunft für das Land nährt, das fest in eine neue Ära eintritt – die Ära des nationalen Wachstums.

Außerordentlicher Professor, Dr. Nguyen Hong Vinh


[Anzeige_2]
Quelle: https://baoquangtri.vn/nghia-tinh-va-le-song-189294.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Der im Ausland lebende vietnamesische Spieler Le Khac Viktor erregt Aufmerksamkeit in der vietnamesischen U22-Nationalmannschaft
Die Kreationen der Fernsehserie „Remake“ hinterließen beim vietnamesischen Publikum einen Eindruck
Ta Ma – ein zauberhafter Blumenstrom in den Bergen und Wäldern vor dem Eröffnungstag des Festivals
Den Sonnenschein im alten Dorf Duong Lam begrüßen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Ministerium - Zweigstelle

Lokal

Produkt