Buch „Hau Giang Volkslieder“. Foto: DUY KHOI. Der Musiker Lu Nhat Vu und eine Gruppe von Sammlern von Volksliedaufnahmen in der Gemeinde An Binh in der Stadt Can Tho. Bildquelle: entnommen aus dem Buch „Hau Giang Folk Songs“.
Wir möchten das Gespräch mit dem Musiker Lu Nhat Vu an diesem Tag respektvoll einleiten.
► Könnten Sie Ho Can Tho bitte kurz zusammenfassen?
- In der Vergangenheit erklangen auf den Flüssen, Kanälen und Kanus von Hau Giang noch immer die Volkslieder von Can Tho und „Banh Bo“ klar und deutlich und hallten endlos mit der Ebbe und Flut des Wassers wider. Das schwebende, langgezogene Volkslied von Can Tho ist als langjährige Spezialität berühmt geworden, die nur in der reizvollen Flusslandschaft des Hau-Giang-Landes entstehen kann.
Die in Hau Giang gesammelten Liedtypen wurden dem Genre der südstaatlichen Volkslieder hinzugefügt. Das Pflanzen und der Langschwanzgesang von Hau Giang unterscheiden sich auch vom Pflanzen und Langschwanzgesang von Dong Thap, Ben Tre, Cuu Long, Tien Giang, Kien Giang und Long An. Die hauchige Melodie des langschwänzigen Ho in Thot Not erinnert die Zuhörer an das zweitschwänzige Ho in Thua Thien Hue.
Ho Cay entstand aus der Gesangsgruppe des Cay-Volkes. nur an bestimmten Orten und in bestimmten Regionen berühmt. Ho Cay in Go Cong ist nicht dasselbe wie Ho Cay in Ben Tre, Ho Cay in Ben Tre ist nicht dasselbe wie Ho Cay in Cuu Long, Ho Cay in Kien Giang ist nicht mit Ho Cay in Hau Giang verwandt. Wir hören die Volkslieder der Vietnamesen im Süden, insbesondere in Hau Giang, das nicht mit anderen Regionen verwechselt werden kann. Sie haben ihre eigenen einzigartigen Merkmale, insbesondere basierend auf der Oan-Tonleiter, die gefühlvoller klingt.
Das Land Hau Giang (das heute die Stadt Can Tho sowie die Provinzen Hau Giang und Soc Trang (PV) umfasst) ist im historischen Prozess der Nation kein Gebiet, das die gesamte Kommunikation und Invasion benachbarter Regionen abschneidet. Tatsächlich weisen die in Hau Giang gesammelten Volksmelodien sowohl die gemeinsamen Merkmale südstaatlicher Volkslieder auf als auch ihre eigenen, einzigartigen Merkmale.
► Lieber Musiker, das Werk „Hau Giang Folk Songs“ ist sehr wertvoll und zeigt die harte Arbeit des Musikers und seiner Kollegen. Kann der Musiker einige Erinnerungen an den Prozess des Sammelns von Hau-Giang-Volksliedern mit uns teilen?
- Hau Giang umfasste damals drei Provinzen und Städte, das Gebiet war sehr groß und es dauerte sehr lange, dorthin zu gelangen. Fast 100 Tage war das Sammelteam unterwegs, keine andere Provinz hat so lange durchgehalten. Wir besuchten alle Gemeinden der Provinz, von den sechs Gemeinden Vong Cung bis O Mon, Thot Not, Ke Sach, My Tu, Vi Thanh, Long My … Damals waren die Reise- und Lebensbedingungen sehr schwierig, wir aßen, was wir finden konnten, und schliefen, wo immer wir konnten.
Obwohl es schwierig war, war es ein Trost für uns, viele einzigartige Melodien zu finden, die den Stempel der Region Hau Giang tragen. So aufgeregt!
Das ist die Singstimme von Frau Tran Thi Ba, 76 Jahre alt, in Thot Not. Sie ist auf das Stillen und Singen gegen Bezahlung spezialisiert. Viele Kinder wurden von ihr in den Schlaf gewiegt. Sie saß in einer Hängematte, die über die erste Dreierreihe gespannt war. Unsere Gruppe setzte sich zum Aufnehmen hin und hörte eine Weile ihrem Schlaflied zu. Alle waren müde, sogar das Schwein im Stall schlief tief und fest. Frau Ba kennt auch Ly Thanh Truc, obwohl sie dachte, es gäbe das nur in Ben Tre, aber ihr Gesang ist noch einzigartiger.
„Or Ly Con Coc“, gesammelt in „O Mon“, wurde später vom Can Tho City Cultural Center aufgeführt, konkurrierte mit dem National Folk Song Festival und gewann den ersten Preis mit einem schönen Text: „Die Kröte starb, der Frosch war so lange verwaist …“. Ly Con coc O Mon ergänzt diese in Cai Rang, Ben Tre und Dong Thap gesammelte Melodie.
Einmal, als die Gruppe abends in Ke Sach Volkslieder sammeln wollte, blieb das Boot bei Ebbe stecken. Glücklicherweise entdeckten sie dadurch Frau Tran Thi Hai auf der anderen Seite der Brücke, die viele Melodien kannte. Wir haben die Melodie Ly Gong Kieng aufgenommen, die im Volkslied „Ca Bong Roi“ verwendet wird. Später wurde Le Giang (seine Frau PV) dazu inspiriert, das Lied „Thiet tha mien Hau Giang“ zu komponieren.
Oder in der Sammlung in Phung Hiep gab es einen Herrn Huynh Van Muoi, auch bekannt als Muoi Xe Hoi, der viele Volkslieder kannte. Als die Kommune ihn einlud, war er nervös und wusste nicht warum. Als er die Geschichte hörte, sang er lauthals, unter anderem ein sehr schönes Lied namens Ly Cay. Dieses Lied wurde später zum Titelsong vieler Folkmusiksendungen.
Während wir Hau Giang-Volkslieder sammelten, gingen wir nach O Mon, besuchten das Haus des Musikers Tran Kiet Tuong, das alte Haus des Musikers Luu Huu Phuoc ... Eine weitere schöne Erinnerung ist das Jahr 1985, als wir nach Ben Ninh Kieu gingen und uns darauf vorbereiteten, nach Long My zu fahren, um dort Sachen abzuholen, als Herr Hai Ot (also Genosse Vo Hong Quang, ehemaliger Direktor des Ministeriums für Kultur und Information der Provinz Hau Giang, ehemaliger stellvertretender Vorsitzender des Volkskomitees der Provinz Can Tho, ehemaliger stellvertretender Minister für Kultur und Information – PV) sofort herbeigelaufen kam und rief: „Es gibt eine Anweisung, Geld zu wechseln, Leute, geht zurück und wechselt es erst, bevor ihr geht.“
► Lieber Musiker, was denken Sie über den Einfluss der Volkslieder von Hau Giang?
- 1992 haben wir das Band „Echo of the Countryside“ gemacht, auf dem wir südländische Volkslieder vorstellten und beim National Television Festival 1993 die Goldmedaille gewannen, darunter Ly Thanh Truc und Ly Cay, aufgenommen in Can Tho.
In Can Tho gibt es ein ganz besonderes Phänomen: Am selben Fluss O Mon wurden vier berühmte Musiker der vietnamesischen Musik geboren: Luu Huu Phuoc, Tran Kiet Tuong, Dac Nhan und Trieu Dang.
Frau Thai Ngoc Lang ist die Mutter des Musikers Tran Kiet Tuong. Sie brachte ihm oft das Singen bei: „Der Neun-Sterne-König, der Steuerstern liegt oben. Ich habe dich geliebt seit dem Tag, an dem ich dich in meinen Armen hielt .“ Mit dieser charakteristischen Art zu atmen fügte er später beim Komponieren des Liedes „Ho Chi Minh, der schönste Name“ in die erste Zeile ein: „Ich singe tausend Lieder. Weiter als die Felder …“ .
Frau La Thi Sinh ist die Mutter des Professors und Musikers Luu Huu Phuoc, der ihm das Lied Ly Bon Mua beibrachte. Während seines Aufenthalts in der Widerstandszone von Viet Bac kombinierten er und die Künstlerin Thai Thi Lien, die Mutter des Musikers Dang Thai Son, Ly Bon Mua mit Ly Giao Duyen und schufen so das Lied „Ru con Nam Bo“, das viele Leute fälschlicherweise für ein Schlaflied hielten: „Herbstwind, Mutter wiegt ihr Kind in den Schlaf. Fünf (oh) Wachen, fünf (oh) Wachen. Bleibt fünf Stunden wach. Oh Junge, oh Junge, oh Leute, oh Leute.“
Der Musiker Dac Nhan schuf aus der Volksmelodie und dem berühmten Volkslied seiner Heimatstadt das Lied „Can Tho, weißer Reis, klares Wasser“. Der Musiker Tran Long An hat das Lied „Dan Flute Hau Giang“ geschrieben, das vom Volkslied von Can Tho inspiriert ist. Der Musiker Minh Luan komponierte das Lied „Tieng ho song Hau river“, das ebenfalls sehr berühmt ist …
Kurz gesagt: „Hau Giang Folk Songs“ bewahren nicht nur die spirituellen Werte unserer Vorfahren, sondern bieten auch Material für Musikkomponisten und reformierte Opernautoren. Insbesondere möchten wir der nächsten Generation die Möglichkeit geben, das geliebte Land am Hau-Fluss kennenzulernen.
► Danke, Musiker!
DANG HUYNH (aufgeführt)
Quelle: https://baocantho.com.vn/dan-ca-hau-giang-the-hien-nhung-net-dac-thu-a185028.html
Kommentar (0)