Ich begann mit 12 Jahren, Volkslieder zu singen und konnte im August 1976 „ This Morning I Came to School“ solo singen, um die Sendung „Little Flowers“ für das Fernsehen von Ho-Chi-Minh-Stadt aufzunehmen und zu filmen.
Erst 20 Jahre später, als mir zufällig eine Geschichte über das Lied „This Morning I Came to School “ erzählte, ein Kinderlied mit einer südländischen Folkmelodie, dessen Melodien, Noten, Intervalle und Tonhöhen für ein 12-jähriges Kind zu schwierig waren, erfuhr ich, dass das Lied von Vus Vater (dem Musiker Lu Nhat Vu) komponiert worden war.
Musiker Lu Nhat Vu (1936 - 2025)
FOTO: DOKUMENT
Im Jahr 1989 traf ich Ma Nam Le Giang und Pater Lu Nhat Vu zum ersten Mal beim Fernsehen von Ho Chi Minh City, als sie das Lied Ben Tuong Tuong Bac Ho im Programm „Author – Works“ der Ho Chi Minh City Music Association aufnahmen und filmten.
Im Jahr 1993 erfreute sich das Lied „Anh Ba Hung“ großer Beliebtheit beim Publikum überall auf der Welt, nachdem es einen Abend lang im Fernsehen ausgestrahlt worden war. Das verdanke ich Vus Vater, der mir dieses Lied geschenkt hatte, als dieser die Sendung „Nam Bo Resistance Anniversary“ redigierte. Das Lied mit Volksmelodien, das der Struktur des Liedes „Con chim manh manh“ (komponiert vom Musiker Tran Kiet Tuong, 1946) folgt, war beim Publikum damals sehr beliebt und begleitet mich bis heute. Oder das Lied „Noon Chicken’s Sound“, die Melodie erinnert mich an meine Kindheit, als ich auf der Veranda schlief und die kühle Brise wehte …
Später habe ich dank meines Vaters Vu viele sehr schwierige und einzigartige Volkslieder gesungen, der mir beigebracht hat, wie man jeden Satz und jede Note richtig singt.
So ist beispielsweise das Lied „Co vo an hang “ ein „schwieriges“ Lied in der Ly bat quo -Melodie, und bisher habe nur ich es gesungen, weil es so schwierig ist, hat es niemand sonst gesungen. Ich durfte mit dem verstorbenen Künstler Quoc Hoa das Lied Cho cho – Tra tra singen und filmen, mit Dao Duc das Lied Ly bap bong bon oder die Lieder Ly cay guava (Wenn Zitronen sauer sind, sind Guaven auch sauer, Zitronen werden in der Saison verkauft, Guaven werden das ganze Jahr über verkauft …), dann drehte ich ein Video für das Programm Nhung Melodies of Southern Ly und durfte auch zwei klassische südstaatliche Volkslieder singen: Ly ngua o und Ly qua cach.
Insbesondere das Lied Ly ba con ngua , ein Volkslied aus Zentralasien, wurde mir von meiner Mutter Nam Le Giang von Frau Bich Huong vorgestellt, einer ehemaligen Künstlerin von Lien khu 5, damit sie mir das Singen der einzelnen Sätze beibrachte. Da das Lied, wie man sagen muss, sehr schwierig war, wollte ich es ablehnen, aber meine Mutter Nam und mein Vater Vu ermutigten mich, zu versuchen, es gut und richtig zu singen, um die alte Musik für die nächste Generation zu bewahren, damit sie nicht verloren geht oder vergessen wird.
Es gibt so viele Volkslieder, die mein Vater Vu und meine Mutter Nam für mich bearbeitet haben, damit ich sie singen kann, und die sie für viele Volksliedsendungen aufgenommen und gefilmt haben.
Ich erinnere mich an die Zeiten, als ich zum Lernen zum Haus von Vus Vater und Nams Mutter ging. Nams Mutter bat mich oft zu bleiben und kochte Mittagessen für mich. Geschmorter Fisch mit Pfeffer und Süßigkeiten war typisch für die Landschaft im Westen. Sie waren wirklich lecker und passten gut zu Reis. Ich hänge an Ma Nam und Ba Vu wie an meiner eigenen Tochter, diese Nähe hat sich auch auf meine Eltern übertragen, und ich bin auch zu Ba Vu und Ma Nam zu Hause gegangen, um zu essen und zu plaudern, um uns offen und ehrlich zu unterhalten, und war sehr glücklich.
Ich erinnere mich an viele Male, als ich zum Filmen ins Freie ging. Meine Mutter kaufte mir oft Maniok, Süßkartoffeln, Reiskuchen, frittierte Bananenkuchen … zum Essen.
So viele Erinnerungen kamen wieder hoch ... Heute Morgen, als ich hörte, dass Lu Nhat Vus Vater zum „blauen Himmel und den weißen Wolken“ zurückgekehrt war und einen großen musikalischen Schatz, wertvolle Forschungsergebnisse und Sammlungen von Volksliedern zurückgelassen hatte, was seiner Familie, den Musikern, Sängern, Künstlern und seinem geliebten Publikum im ganzen Land viel Kummer bescherte. Meine Mutter tut mir leid. Wie kann sie diesen Verlust und diese Trennung alleine ertragen? Oh, meine Mutter, das tut mir so leid für dich!
Ich verneige mich vor Vater Vu und schicke ihn respektvoll ins Jenseits, in den Frieden und zu einer baldigen Wiedergeburt im Reinen Land!
Quelle: https://thanhnien.vn/ca-si-ngoc-anh-viet-ve-nhung-ky-niem-voi-vo-chong-nhac-si-lu-nhat-vu-185250329164225361.htm
Kommentar (0)