نواب في الجمعية الوطنية يقترحون زيادة الدعم لضحايا الإتجار بالبشر

Việt NamViệt Nam22/10/2024


واصل مجلس الأمة في إطار دور الانعقاد الثامن اليوم الاثنين 22 أكتوبر، مناقشة محتويات مشروع قانون منع ومكافحة الإتجار بالبشر (المعدل) مع آراء مختلفة. واتفق الوفود بشكل أساسي على العديد من محتويات المشروع، ولكنهم اقترحوا أيضًا أنه من الضروري استكمال الأحكام ومراجعتها بعناية لضمان الاتساق والصرامة والقابلية للتطبيق، من أجل استكمال المشروع لتقديمه إلى الجمعية الوطنية للموافقة عليه في نهاية الدورة.

فيتنام تبني نظامًا قانونيًا قويًا لحماية ضحايا الإتجار بالبشر

منع الإتجار بالبشر: التعاون لرفع الوعي العام

قواعد واضحة بشأن نظام دعم الضحايا

وقد أعرب المندوبون عن تقديرهم الشديد لإضافة بند يحظر فعل "الموافقة على شراء وبيع البشر وهم لا يزالون أجنة" في البند 2 من المادة 3. ومع ذلك، لا تزال هناك آراء عديدة تشير إلى أن الأحكام ذات الصلة تحتاج إلى توضيح لضمان إمكانية تنفيذها.

Đại biểu Thạch Phước Bình - Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh Trà Vinh
المندوب ثاتش فوك بينه (وفد الجمعية الوطنية لمقاطعة ترا فينه). (الصورة: Quochoi.vn)

وفيما يتعلق بالدعم النفسي للضحايا (المادة 41)، علق المندوب ثاتش فوك بينه (وفد الجمعية الوطنية لمقاطعة ترا فينه) بأن هذا جانب مهم لمساعدة الضحايا على التغلب على الصدمات النفسية. ومع ذلك، فإن فترة الدعم الحالية التي لا تزيد عن 3 أشهر ليست كافية للإصابات الخطيرة. ولذلك اقترح المندوبون أن تكون فترة الدعم مرنة وقابلة للتمديد وفقا لحالة كل ضحية.

وبالإضافة إلى ذلك، اقترح السيد بينه أيضًا إضافة برامج تدريب على المهارات الناعمة والاستشارة المهنية المتعمقة لمساعدة الضحايا على الاندماج في بيئة العمل الجديدة، وتحقيق الاستقلال المالي واستقرار حياتهم. ودعا أيضا إلى وضع ضوابط محددة لمستويات الدعم وشروط الحصول عليه لضمان العدالة والشفافية.

دعم الترجمة وآلية مراقبة الترجمة

وفيما يتعلق بدعم الترجمة (المادة 45)، أكد المندوب ثاتش فوك بينه على أهمية تقديم دعم الترجمة للضحايا الذين لا يعرفون اللغة الفيتنامية أو لا يفهمونها. ومع ذلك، ولضمان حقوق الضحايا، اقترح أن تكون هناك آلية لمراقبة جودة الترجمة، وضمان إجراء الترجمة بدقة وموضوعية.

وشارك النائب نجوين مينه تام (وفد الجمعية الوطنية لمقاطعة كوانج بينه) الرأي نفسه واقترح إضافة عبارة "والشخص المرافق الذي يقل عمره عن 18 عامًا" بعد عبارة "الضحية". وبناءً على ذلك، تمت إعادة صياغة هذا البند على النحو التالي: "سيتم دعم الضحايا والمرافقين الذين تقل أعمارهم عن 18 عامًا والذين لا يعرفون أو يفهمون اللغة الفيتنامية بتكاليف الترجمة أثناء إقامتهم في مرفق المساعدة الاجتماعية أو مرفق دعم الضحايا".

واقترح السيد تام أيضًا تعديل المادة 31، واستبدال عبارة "الوكالة المهنية للشؤون الخارجية الإقليمية" بعبارة "إدارة الشؤون الخارجية أو مكتب الشؤون الخارجية التابع لمكتب اللجنة الشعبية الإقليمية" لتسهيل الفهم وجعلها أكثر اتساقًا مع لوائح الحكومة بشأن تنظيم الوكالات المهنية. وفي الوقت نفسه، من الضروري إضافة عبارة "محطة حرس الحدود الدولية التابعة لحرس الحدود في المقاطعة أو المدينة التي تديرها السلطة المركزية" لضمان التوافق مع قانون حرس الحدود الفيتنامي.

ضمان الجدوى والاتساق في تطبيق القانون

واقترحت النائبة ترينه ثي تو آنه (وفد الجمعية الوطنية لمقاطعة لام دونج) إضافة آلية تنسيق بين الوكالات الوظيفية في الكشف عن الانتهاكات من أجل التعامل الفعال معها، وخاصة في حالات الانتهاكات المعقدة التي تشمل العديد من المحليات. ومن شأن هذا أن يساعد في ضمان الاتساق والكفاءة في إنفاذ القانون.

Đại biểu Trịnh Thị Tú Anh - Đoàn ĐBQH tỉnh Lâm Đồng
المندوبة ترينه ثي تو آنه (وفد الجمعية الوطنية لمقاطعة لام دونج). (الصورة: Quochoi.vn)

وفيما يتعلق بإنقاذ الضحايا واستقبالهم والتحقق منهم في الخارج (المادة 29)، قالت السيدة ترينه ثي تو آنه إن الفقرة 3 من هذه المادة لا تزال بها العديد من أوجه القصور وتحتاج إلى تعديل حتى تتمكن الوكالات التمثيلية الفيتنامية في الخارج من التنسيق لإعادة الضحايا إلى البلاد دون الحاجة إلى الانتظار للتحقق المطول من الوكالات المحلية. واقترح المندوب إعادة صياغة هذا الحكم على النحو التالي: "في حالة عدم وجود أساس كاف لإصدار إحدى الأوراق والوثائق المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 33 من هذا القانون، يتعين على الوكالة التمثيلية الفيتنامية في الخارج تنفيذ تدابير حماية المواطنين المنصوص عليها في القانون والتنسيق لإعادة هؤلاء الضحايا إلى البلاد للتحقق منها من قبل الوكالات الفيتنامية المختصة المنصوص عليها في المادة 30 من هذا القانون ".

صرح نائب رئيس الجمعية الوطنية نجوين خاك دينه أن اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية ستنظم ملخصًا كاملاً لآراء المندوبين في المناقشات وترسلها إلى مندوبي الجمعية الوطنية والهيئات ذات الصلة للدراسة والقبول. ستوجه على الفور وكالة الصياغة ووكالة المراجعة لقبول ومراجعة واستكمال مشروع القانون، وتقديم تقرير إلى اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية للنظر فيه وإبداء التعليقات لتطوير مشروع القانون بأفضل جودة، وتقديمه إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه والموافقة عليه في نهاية هذه الدورة.

المصدر: https://thoidai.com.vn/dai-bieu-quoc-hoi-de-xuat-tang-cuong-ho-tro-nan-nhan-mua-ban-nguoi-206382.html


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

صورة

إرث

شكل

عمل

تطوير السياحة المجتمعية في ها جيانج: عندما تعمل الثقافة المحلية كـ"رافعة" اقتصادية
أب فرنسي يعيد ابنته إلى فيتنام للبحث عن والدتها: نتائج الحمض النووي لا تصدق بعد يوم واحد
كان ثو في عيني
فيديو مدته 17 ثانية من Mang Den جميل للغاية لدرجة أن مستخدمي الإنترنت يشتبهون في أنه تم تعديله

No videos available

أخبار

الوزارة - الفرع

محلي

منتج