การลำเลียงเด็กไปโรงเรียนท่ามกลางน้ำท่วม
ในช่วงที่มีอากาศแจ่มใส ชาวบ้านในหมู่บ้านเลอบัคจะเดินทางบนถนนคอนกรีต แต่ในฤดูฝน น้ำจากต้นน้ำจะไหลในปริมาณมาก ทำให้ถนนที่เชื่อมโอเอซิสกลางแม่น้ำทูโบนถูกน้ำท่วมอย่างหนัก และน้ำที่ไหลเชี่ยวยังทำให้ครัวเรือนหลายร้อยหลังคาเรือนในหมู่บ้านแห่งนี้ถูกตัดขาด
ระดับน้ำบนถนนคอนกรีตต่ำกว่า 0.5 เมตร ต้องลุยข้ามไปอีกฝั่ง แต่ถ้าระดับน้ำเกิน 1 เมตร ต้องใช้เรือเล็กเพื่อเข้าฝั่ง แม่น้ำสายเดียวกันนี้ได้คร่าชีวิตผู้คนในหมู่บ้านเลอบัคไปมากมายทุกครั้งที่มีฝนและลมมา
นายโหเดียน (อายุ 50 ปี กลุ่มที่ 1 หมู่บ้านเลบัค) กล่าวว่า ในช่วงเดือนสิงหาคมถึงพฤศจิกายนของทุกปี หากฝนตกมากกว่า 150 มม. บ้านเรือนของชาวบ้านจะถูกน้ำท่วมตั้งแต่ลึก 1-1.5 ม. ปี 2567 ฝนตกหนักประกอบกับระดับน้ำในแม่น้ำที่เพิ่มสูงขึ้น ทำให้ชาวบ้านประสบอุทกภัย 3 ครั้ง
ในช่วงฤดูฝน ชาวบ้านจะเดินทางเข้าสู่แผ่นดินใหญ่ได้ยากโดยเฉพาะผู้หญิงที่ต้องเดินทางไปตลาดและนักเรียนที่ไปโรงเรียนเช้า เราต้องนั่งเรือข้ามฟากเพื่อข้ามแม่น้ำ เวลาประมาณ 6.30 น. เรือเฟอร์รี่ลำเล็กเต็มไปด้วยผู้คนที่พยายามจะข้ามแม่น้ำ ทำให้ผู้คนจำนวนมากไปตลาดและเข้าเรียนสาย
“เพื่อให้ลูกๆ ปลอดภัยเมื่อไปโรงเรียน ในฤดูฝน ฉันจะแบกข้ามแม่น้ำด้วยหลัง หรือไม่ก็พาลงเรือเล็กไปส่งข้าวกับน้ำปลาที่หมู่บ้าน แล้วฝากไว้ที่หอพัก แล้วรอให้น้ำลดลงก่อนจึงจะกล้ากลับบ้าน”
นักเรียนในหมู่บ้านไปโรงเรียนเพื่อเรียนรู้และเขียนค่อนข้างยาก หลายครั้งที่ฉันเห็นลูกๆ กลับบ้านจากโรงเรียน ฉันมักจะคิดว่าพวกเขาไปปลูกข้าวเพราะเสื้อผ้าของพวกเขาเปื้อนโคลนและหนังสือของพวกเขาเปียกน้ำ มันทำให้ฉันรู้สึกอกหัก” คุณเดียนเล่า
นายเหงียน ซวน ฟอง หัวหน้าหมู่บ้านเลอบัค กล่าวว่า หมู่บ้านเลอบัคมีครัวเรือนประมาณ 300 หลังคาเรือน และมีผู้คนกว่า 1,500 คน โดยผู้คนส่วนใหญ่ดำรงชีวิตด้วยอาชีพเกษตรกรรมและการเลี้ยงสัตว์
ในช่วงฤดูฝนผู้คนจะประสบความลำบากในการสัญจร เพราะมีน้ำไหลลงลำธาร รัฐบาลตำบลได้ลงทุนซื้อเรือแคนูขนาดเล็กเพื่อใช้ขนส่งผู้คนและนักเรียนไปโรงเรียนด้วยความยากลำบาก
ประชาชนรู้สึกดีใจเมื่อทราบข่าวการสร้างสะพาน
เป็นเวลาหลายทศวรรษที่ชาวบ้านในหมู่บ้านเลอบัครอคอยให้ทางการทุกระดับลงทุนสร้างสะพานข้ามหมู่บ้านเพื่อให้การเดินทางสะดวกยิ่งขึ้นในเร็วๆ นี้ เพราะเมื่อสะพานสร้างเสร็จการเดินทางและขนส่งสินค้าของชาวบ้านจะปลอดภัย รวดเร็ว และส่งผลดีต่อการพัฒนาเศรษฐกิจของท้องถิ่นอีกด้วย
นายเหงียน ซวน ฟอง หัวหน้าหมู่บ้านเลอ บัค กล่าวเสริมว่า เมื่อเร็วๆ นี้ คณะกรรมการประชาชนประจำตำบลได้วัดพื้นที่และเชิญประชาชนเข้าร่วมประชุมเพื่อตกลงเรื่องการชดเชยค่าที่ดินให้กับครัวเรือนประมาณ 15-16 หลังคาเรือนที่ดินที่ได้รับผลกระทบ และทุกคนตอบรับอย่างกระตือรือร้น
พื้นที่ที่เหลือของรัฐจะถูกยึดคืนโดยเทศบาลก่อนที่จะเริ่มการก่อสร้างสะพาน “เมื่อปี 2024 เมื่อได้ยินข่าวว่าโครงการสะพานเลอบัคกำลังจะเริ่มก่อสร้าง ชาวบ้านก็ดีใจมาก” นายฟองกล่าวด้วยความตื่นเต้น
ทราบกันว่าในปี 2565 คณะกรรมการประชาชนจังหวัดกวางนามตกลงให้คณะกรรมการประชาชนอำเภอดุยเซวียนสร้างสะพานข้ามหมู่บ้านเลบัค ตำบลดุยเจา ต้นทุนโดยประมาณในการก่อสร้างสะพานแห่งนี้คือประมาณ 45,000 ล้านดอง
นายเหงียน เต๋อ ดึ๊ก รองประธานคณะกรรมการประชาชนเขตดึย เซวียน แจ้งว่าโครงการสะพานเลอบัคได้รับการอนุมัติแล้ว ด้วยมูลค่าการลงทุนทั้งหมด 84,300 ล้านดอง โดยงบประมาณของจังหวัดสนับสนุน 70% และงบประมาณของเขตสนับสนุน 30%
สะพานนี้เชื่อมระหว่างอำเภอดุยเซวียนและอำเภอเดียนบาน เชื่อมต่อกับอำเภอไดล็อคผ่านสะพานวันลี (เดียนบาน) เริ่มก่อสร้างวันที่ 2 ธันวาคม พ.ศ. 2567 และคาดว่าจะแล้วเสร็จในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2568
สะพานมีขนาดและมาตรฐานทางเทคนิคดังนี้ คอนกรีตเสริมเหล็กและคอนกรีตเสริมเหล็กอัดแรง ความกว้างสะพาน 8.0 ม. + 2x0.5 ม. = 9.0 ม. ความยาวสะพาน 309 ม. ถนนเข้าทั้งสองฝั่งสะพานมากกว่า 350 ม. คอนกรีตแอสฟัลต์ ที่ตั้งสะพานอยู่ใกล้กับที่ทำการสภาประชาชน - คณะกรรมการประชาชนตำบล Duy Chau - เขต Duy Xuyen
“นี่เป็นหนึ่งในโครงการสำคัญเพื่อต้อนรับการประชุมใหญ่พรรคเขต Duy Xuyen ประจำปี 2025-2030 ถือเป็นโครงการเร่งด่วนและเป็นความปรารถนาของคนหลายชั่วอายุคนในตำบล Duy Chau และชุมชนใกล้เคียง”
เมื่อโครงการแล้วเสร็จและนำไปใช้งานจริง จะช่วยลดความจำเป็นในการเดินทางด้วยเรือข้ามฟาก ช่วยลดความเสียหายต่อผู้คนและทรัพย์สิน โดยเฉพาะในช่วงฤดูฝน
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง นี่เป็นโครงการด้านการจราจรควบคู่ไปกับโครงการสะพาน Van Ly - Dien Ban สะพาน Giao Thuy Duy Xuyen - Dai Loc ซึ่งไม่เพียงแต่จะเชื่อมต่อการจราจรระหว่างเขต Nong Son, Duy Xuyen, Dien Ban, Dai Loc อย่างสะดวกสบายเท่านั้น แต่ยังเชื่อมต่อการจราจรกับตัวเมืองดานังอีกด้วย ซึ่งจะช่วยส่งเสริมการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมของเขต Duy Xuyen และเขตใกล้เคียงอย่างมีนัยสำคัญในอนาคตอันใกล้นี้” นาย Duc กล่าว
ที่มา: https://baoquangnam.vn/nguoi-dan-le-bac-ngong-doi-cau-moi-3145582.html
การแสดงความคิดเห็น (0)